别名
Friedrich Hölderlinفريدرش هولدرلينMüəllif:Fridrix HölderlinФрыдрых ГёльдэрлінФридрих ХьолдерлинMarcepuigdemontΦρήντριχ Χαίλντερλινفریدریش هولدرلینMarceloפרידריך הלדרליןՖրիդրիխ Հյոլդեռլինフリードリヒ・ヘルダーリンფრიდრიხ ჰელდერლინი프리드리히 횔덜린Fridericus HölderlinFrīdrihs HelderlīnsФридрих ХелдерлинИоганн Христиан Фридрих ГёльдерлинФрідріх Гельдерлін弗里德里希·荷爾德林فریدریش هؤلدرلینفریدریش ھۆڵدەرلین弗里德里希·荷尔德林荷尔德林
国家/地区德国
约翰·克里斯蒂安·弗里德里希·荷尔德林,是一名德国浪漫派诗人。他将古典希腊诗文移植到德语中。其作品在20世纪才被重视。被认为是世界文学领域里最伟大的诗人之一。
https://zh.wikipedia.org/wiki/弗里德里希·荷爾德林- AbendphantasieVor seiner Hütte ruh
- AbitteHeilig Wesen gestört
- AchillHerrlicher Göttersoh
- An die DeutschenSpottet ja nicht des
- An die jungen DichterLieben Brüder es rei
- An die NaturDa ich noch um deine
- An die NaturDa ich noch um deine
- An die ParzenNur Einen Sommer gön
- An ZimmernDie Linien des Leben
- AndenkenDer Nordost wehet
- Da ich ein Knabe warDa ich ein Knabe war
- Das ErinnernViel viel sind meine
- Das fröhliche LebenWenn ich auf die Wie
- Das UnverzeihlicheWenn ihr Freunde ver
- Der FrühlingWenn auf Gefilden ne
- Der gute GlaubeSchönes Leben du lie
- Der HerbstDie Sagen die der Er
- Der RheinIm dunklen Efeu saß
- Der SommerDas Erntefeld ersche
- Der WandererEinsam stand ich und
- DichterberufDes Ganges Ufer hört
- Die EichbäumeAus den Gärten komm
- Die HeimatFroh kehrt der Schif
- Die KürzeWarum bist du so kur
- Die LiebeWenn ihr Freunde ver
- Ehemals und JetzIn jüngeren Tagen wa
- Ehmals und jetztIn jüngern Tagen war
- GriechenlandHätt ich dich im Sch
- Hälfte des LebensMit gelben Birnen hä
- HeidelbergLange lieb ich dich
- Heimkunft1
- Hymne an den Genius GriechenlandsJubel Jubel
- Hymne an die Göttin der HarmonieFroh als könnt ich S
- Hyperions SchicksalsliedIhr wandelt droben i
- LebenslaufHoch auf strebte mei
- LebenslaufHoch auf strebte mei
- LebenslaufGrößers wolltest auc
- Mein EigentumIn seiner Fülle ruhe
- Mein VorsatzO Freunde Freunde di
- Meiner verehrungswürdigen GroßmutterVieles hast du erleb
- MenschenbeifallIst nicht heilig mei
- PatmosNah ist
- Rückkehr in die HeimatIhr milden Lüfte Bot
- Sokrates und AlcibiadesWarum huldigest du h
- To ZimmerThe lines of life ar
- Was ist der Menschen LebenWas ist der Menschen
- Wie Vögel langsam zihenWie Vögel langsam zi
- ……你以为,应跟……你以为
- 阿喀琉斯高贵的神之子你失去了爱人
- 哀歌每日我都走出去总在寻觅一位他者
- 爱若你们把朋友们忘了全都忘了
- 爱琴海鹳鹤又将返回就你而舟舻又要寻求
- 爱之颂我们心旷神怡地
- 拔摩岛遍满恩慈可没人独自
- 拔摩岛在望
- 傍晚的遐思茅舍前的荫处平静地坐着
- 别离我们真想分离吗以为是明智的上策吗
- 并同感半神……并同感半神
- 波拿巴诗人是圣器
- 春天当原野新喜萌芽
- 春天赏春何其美妙当时辰再度破晓
- 当葡萄的汁液……当葡萄的汁液
- 当我还是年少时……当我还是年少时
- 德意志詠歌当旦晨醉了激感着灵升起
- 德意志人的歌各民族人民的神圣心脏祖国呵
- 短曲为何你唱如此短曲不像从前
- 浮生的一半悬挂着黄梨
- 浮生的一半悬挂着黄梨
- 给众所周知者歌唱像燕子一样自由它们飞翔
- 更高的生命何种人生由人选择由他决定
- 故乡吟船夫快活地回到平静的内河
- 归乡1
- 哈特之荫森林下沉
- 海德堡我爱你已有很久想称你我心里欢喜
- 海德尔堡我爱你已久多么想称你为
- 海因里希帝可我们把各个时代
- 和好的,你这从不教人信的……和好的你这从不教人信的
- 和平的庆典沉着悠扬的天籁
- 褐色枝叶上……褐色枝叶上趴着
- 贺奥古斯塔·封·洪堡公主旧岁尚在依依不舍地向你
- 还乡曲你们和煦的风意大利的使者
- 回忆女神经过骄阳的熏烤
- 纪念东北风在吹
- 家乡且无人知道
- 就是当葡萄藤汁……就是当葡萄藤汁
- 可是当上天的……可是当上天的
- 莱茵河幽暗的常青藤中坐着我在森林
- 莱茵河我坐在幽暗的常春藤中
- 流浪者我孤独地站着遥望阿非利加 的
- 梅农为迪奥蒂玛哀叹1
- 美侬哀悼丢提玛1
- 命运之歌你们在太空的光明里遨游
- 姆涅摩绪涅蕃熟了在火中浸淬燔炙了
- 墓志铭我活过过去的一天同我的亲人长大
- 内卡河之恋我的心在你的山谷里醒来
- 你们安稳筑造的阿尔卑山……你们安稳筑造的阿尔卑山
- 年岁你们幼发拉底河畔的座座古城
- 帕特默斯神近在咫尺
- 帕特默斯(节选)神在近处
- 漂泊幸福的苏埃维恩我的母亲
- 迁徙福喜的睢维亚我的母亲
- 迁徙者我孤独伫立望穿了阿非利加贫瘠的
- 人生是什么?……人生是什么 一幅神性的像
- 日耳曼尼亚不是他们已出现过的亡灵
- 日耳曼尼亚不是他们那些有福的那些显现过的
- 如同海岸……如同海岸当上天的开始
- 如同鸟群缓缓掠过……如同鸟群缓缓掠过
- 神是什么?……神是什么未识的然而
- 生命的历程你也曾想有所作为爱情却迫使
- 生命的一半挂着黄澄澄的梨
- 生命的中半同累累黄梨一起
- 生命过半悬着黄澄澄的梨
- 生年你们幼发拉底城邑
- 诗人的胆识(第一稿)你与富有生命的事物不都有了缘分
- 诗人的职分自恒河岸边听到那喜乐神的
- 什么是神?……什么是神不清楚而
- 斯图加特1
- 思念东北风吹拂我
- 提坦们可这不是
- 提埝岛甜美的是在
- 体验半神……体验半神
- 宛如节日如在节日一大早农夫
- 为国捐躯你来吧战役青年人已
- 我的财产丰饶的秋日已经来到
- 我的决心哦朋友朋友你们如此忠贞地爱我
- 无题我每天走着不同的道路时而
- 希腊你们命运之声呵游子之路
- 希腊哦你们命运的音调你们迁徙者的道
- 希腊如果我在悬铃树的树下
- 闲暇抛却烦恼睡意朦胧不假思索
- 现在让我去吧……现在让我去吧
- 献给名扬四海者歌声自由如燕它们飞翔着快活地
- 献给命运女神们万能的女神们请假我一个夏季
- 献给我敬爱的祖母祝贺她七十二寿辰
- 乡间行来吧朋友去空旷旷的野外今天虽只
- 橡树林我从园林走向你们大山的儿子
- 羞怯你不是认识许多活着的事物吗
- 许贝利翁的命运之歌你们徘徊在神秘的光中
- 伊斯特尔就请来吧火呵
- 伊斯特河这就来吧火
- 鹰之歌我父曾漫游从戈特哈德上空
- 犹如在节日里……犹如在节日里去看田野
- 远眺若人安居的生命走向远方
- 在淡黄的叶子上……在淡黄的叶子上睡着
- 在多瑙河的源头……
- 在柔媚的湛蓝中在柔媚的湛蓝中
- 在我的童年时代在我的童年时代
- 在秀色可餐的蓝天下在秀色可餐的蓝天下教堂
- 致苍穹你忠实而友好的教导苍穹呵
- 致春天我见过脸蛋朱颜凋双臂力衰老
- 致大自然当我还在你的面纱旁游戏
- 致德意志人别讥讽孩子当这顽童
- 致地母奥特玛荷姆泰娄三兄弟之歌
- 致海因泽1
- 致兰道尔来到空旷里朋友今天的确仅有下面
- 致兰道尔快乐吧你已选择了好命
- 致朗岛厄尔高兴吧你交上了这个好运
- 致命运女神们只赐我一个夏天你们强大的神
- 致年轻的诗人好弟兄我们的艺术谅在成熟
- 致诺伊弗尔迷人的春天还来到我心田
- 致齐默尔一家生命的轨迹千差万别
- 致亲属1
- 致青年诗人亲爱的弟兄也许我们的艺术正在成熟
- 致圣母为了你
- 致圣母玛利亚我曾因你和
- 致首领让我永远在真中
- 致首领让我永远在真中
- 致希望希望呵你楚楚动人又慈悲为怀
- 致一朵玫瑰仪态万方的原野女王呵
- 致泽格弗里特·施密特1
- 众人的鼓掌我的心不再神圣生命不更美丽
- 诸神静默的苍穹呵你屡屡呵护
- 追忆东北风吹拂
- 最先来的天上的窗户开了
- 最先来的天上的窗户开了
- 噫讴巴刻库……外邦的
- 姹女可是须要