旧岁尚在依依不舍地向你
道别,冬日的晴空闪耀着
赫斯佩里恩的柔光,高悬在
你充满诗意的常绿的庭院之上。
此刻我想到了你的节日,考虑过
何以表达我的谢意,那小路边的
花儿尚未谢,它们可编成
缤纷的花冠献给你,高贵的人儿。
然而,别的更高的馈赠,高尚的灵魂呵,
更能增添你节日的气氛,因为雷霆
正隆隆地卷下山冈,看吧,
灿烂宁静的繁星,从
漫长的困惑中将升华出纯洁的形象;
这是我的预感;公主呵,自由的心灵
想必不会过久地沉湎于
一己之福;因为有光荣的
戴着挂冠的英雄与它做伴,
真正的英雄;还有圣哲们,
他们都值得我们尊敬;他们默默地
从生活的高度俯视我们,这些严肃的先辈。
富于幻想的歌手并不热衷于
孩子般地玩弄无聊的琴弦,
只要崇高的幸福,只要伟人的
行为和教诲唤醒了他。
然而你的芳名将为我的歌增色;你的节日,
奥古斯塔呵,我有权庆贺;我的本职是
讴歌崇高,因而上帝才
赋予我语言和心头的感激。
呵,但愿这欢乐的节日
成为我岁月的起点,但愿终于也有
我的颂歌一曲在你的小树林里
荡漾,高尚的人呵,一支与你相称的歌。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论