别名
Rainer Maria Rilkeراينر ماريا ريلكهRainer Mariya RilkeРайнер Мария РилькеРайнер Марыя РылькеРайнер Мария Рилкеরাইনার মারিয়া রিলকেRainer-Maria RilkeΡάινερ Μαρία Ρίλκεراینر ماریا ریلکهריינר מריה רילקהՌայներ Մարիա Ռիլկեライナー・マリア・リルケრაინერ მარია რილკე라이너 마리아 릴케Rainerius Maria RilkeRaineris Marija RilkėRainers Marija RilkeРајнер Марија Рилкеറയിനർ മരിയ റിൽക്കെरायनर मारिया रिल्केਰੇਨਰ ਮਾਰਿਆ ਰਿਲਕੇரெய்னர் மரியா ரில்கேРайнер Марія Рільке莱纳·玛利亚·里尔克রিলকেРильке, Райнер Марияरैनेर मारिया रिल्के里尔克里爾克Райнэр Марыя Рыльке
莱纳·玛利亚·里尔克(,1875年12月4日-1926年12月29日)是一位重要的德语诗人,除了创作德语诗歌外还撰写小说、剧本以及一些杂文和法语诗歌,其书信集也是里尔克文学作品的一个重要组成部分。对19世纪末的诗歌裁体和风格以及欧洲颓废派文学都有深厚的影响。
https://zh.wikipedia.org/wiki/莱纳·玛利亚·里尔克- An HölderlinVerweilung auch am V
- Autumn DayLord it is time The
- Autumn DayLord it is time The
- Autumn DayLord it is time The
- Das Stunden-Buch Ⅱ 7Lösch mir die Augen
- Der PantherSein Blick ist vom V
- DIE ERSTE ELEGIESchließlich brauchen
- Die LiebendeJa ich sehne mich na
- Duineser ElegienWer wenn ich schriee
- EinsamkeitDie Einsamkeit ist w
- Ernste stundeWer jetzt weint irge
- Für Wolf Graf von KalckreuthDoch dies ist kleinl
- HerbstDie Blätter fallen f
- HerbsttagHerr es ist Zeit Der
- I am so afraid of people's wordsThey describe so dis
- I fear so the word of manI fear so the word o
- Ich fürchte mich so vor der Menschen WortIch fürchte mich so
- Ich fürchte mich so vor der Menschen WortIch fürchte mich so
- Pietà耶稣我又看见你的双足
- Pont du Carrousel那个盲人兀立在桥头
- Sonette an Orpheus - Das ersteDa stieg ein Baum O
- The PantherHis gaze against the
- The PantherHis vision from the
- VorgefühlIch bin wie eine Fah
- Wandelt sich rasch auch die WeltWandelt sich rasch a
- 《杜伊诺哀歌·哀歌之一》节选那些早早离去的人终归不再需要我们
- 《时辰祈祷书》第二部第7首熄灭我的双眼我能看见你
- 啊,朋友们,这并不是新鲜啊朋友们这并不是新鲜
- 啊,诗人,你说,你做什么啊诗人你说你做什么我赞美
- 阿散蒂人没有想象中的异国景象
- 哀叹哦一切何其遥远
- 爱的歌曲我怎么能制止我的灵魂让它
- 奥尔弗斯·欧律狄刻·赫尔墨斯这是魂魄的矿井幽昧蛮远
- 班子巴黎
- 豹它的目光被那走不完的铁栏
- 豹它的目光已被栏杆的晃过
- 豹它的目光被那走不完的铁栏杆
- 悲叹哦万物逝去的
- 悲叹心啊你想向谁悲叹越来越孤单
- 被弃于心之山被弃于心之山看哪那儿何其渺小
- 残秋一个时刻起我观察着
- 沉重的时刻此刻有谁在世上的某处哭
- 陈尸所他们已经躺在那儿仿佛还须
- 城市的夏夜整个黄昏在下面逐渐灰暗
- 橙园的阶梯——凡尔赛有如国王们终究只是缓缓迈步
- 成人这一切伫立在她身上整个世界
- 乘车抵达这一摆动可是在马车的弯转中
- 春天鸟儿在欢呼为光所催唤
- 催眠我愿坐在一个人身边
- 大海之歌卡普里岛皮科拉马里纳
- 瞪羚神奇的小东西两个随意选择的词
- 瞪羚魔术家两组选择的语言
- 东方的白昼之歌这张床难道不像一片海滩
- 斗牛纪念蒙特斯1830
- 独角兽那圣人仰起头来祷告的话语
- 读者谁认识他这个人他把脸
- 杜伊诺哀歌倘若我呐喊天使诸阶中谁会
- 杜伊诺哀歌(1)如果我哭喊天使的队列里有谁
- 杜伊诺哀歌(5)可是告诉我他们是谁这些浪游的艺人
- 俄耳甫斯·欧律狄刻·赫耳墨斯这是魂魄的矿井幽昧蛮远
- 风景好像最后在一个瞬间
- 佛祖他像在聆听静穆旷远
- 孤独孤独有如一场雨
- 孤独孤独像一场雨一般
- 孤独者像有人远赴陌生的海洋
- 孤独者不一座桥该矗立在我的心上
- 古代阿波罗石像的残躯我们无法看见传说中他头部的模样
- 观看者在暗淡的日子里
- 果园(10)半人马有它的理由
- 果园(11.丰饶角)哦美丽的兽角自何处
- 果园(12)如同一盏威尼斯的酒杯
- 果园(13.象牙断片)温和的牧人演完了他的
- 果园(14.夏日的过路女子)你可看见从小路上慢悠悠走来那位快乐的
- 果园(15)在女友的叹气中
- 果园(16)小小的瓷天使
- 果园(17)谁来完成爱的神殿
- 果园(18)匆匆的水奔流的水健忘的水
- 果园(19.小爱神)I
- 果园(1)天使们回忆着今夜
- 果园(20)愿神因我们而得意
- 果园(21)在纷繁的相逢中
- 果园(22)天使们它们变得多谨慎
- 果园(23)教皇进入斋戒的高峰
- 果园(24)我们必得屈从于
- 果园(25)我们全然忘却了
- 果园(26.喷泉)我只要一种教导就是你的
- 果园(27)有时听从你的主张有多惬意
- 果园(28.女神)空荡荡酣睡的正午
- 果园(29)I
- 果园(2)夜晚的灯我宁静的知己
- 果园(30)祖先们所有的欢乐
- 果园(31)室内肖像
- 果园(32)我怎么还能识得
- 果园(33)崇高是一次别离
- 果园(34)然而多少港口在这些港口
- 果园(35)我们合上眼睛难道不够悲哀
- 果园(36)既然一切都在流逝就让我们
- 果园(37)时常地我们的前方
- 果园(38)天使的视野树木的冠顶或许
- 果园(3)不要惊慌如果蓦地
- 果园(40)我的朋友我所有的朋友哪个
- 果园(41)一只天鹅行进在水面
- 果园(42)哦思念的是那些在匆匆而过的
- 果园(43)今夜某种东西在空气里流逝
- 果园(44)怎样的马在泉水旁饮水
- 果园(45.春天)I
- 果园(46)此种光芒可能够
- 果园(47)在白昼的金色里
- 果园(48)冬天集合起的寂静
- 果园(49)在雾气的假面
- 果园(4)多少离奇的知心话
- 果园(50)傲慢的风折磨着旗帜
- 果园(51.窗)I
- 果园(52)蜡烛熄灭了
- 果园(53)这是永久的风景这是一口大钟
- 果园(54)我们排列和组合
- 果园(55)我在动物的眼里看到
- 果园(56)难道真的应有这么多危险
- 果园(57.睡女人)女人的面容在她睡意里
- 果园(58.母鹿)哦母鹿你的眼睛里布满了
- 果园(58)让我们停一下让我们谈话
- 果园(59)我所有的道别都已说完自儿时起
- 果园(5)发生的一切有如
- 果园(6)没有谁知道它所拒绝的
- 果园(7.手掌)手掌温馨而凌乱的床
- 果园(8)我们临终前的那个词
- 果园(9)如果我们歌唱一位神
- 海之歌——作于卡普里旷古的海风
- 黑暗啊,我的本原……黑暗啊我的本原
- 黑猫鬼魂虽然看不见仍像一个地点
- 黑猫一个幽灵还是像某一处在那里
- 很久,——很久了……很久很久了
- 红鹳巴黎植物园
- 回忆无限地扩大著自己的生命
- 回忆于是你等待等待着那一个
- 火烈鸟即使如弗拉格纳般精妙的画笔
- 寂寞寂寞如一阵雨
- 寂寞的人仿佛一个漂泊在异乡大海的人
- 尽管世界变化匆匆……尽管世界变化匆匆
- 尽管世界急速变化……尽管世界急速变化
- 镜前的女人像是给安眠酒加上香料
- 久病初愈的女人像一阵歌声来了走在巷子里
- 剧院的楼厅那不勒斯
- 开端无限的渴望里升起
- 恐惧凋萎的林中响起一声鸟鸣
- 枯萎轻轻地在她身亡之后
- 蓝绿球就如调色盘上最后的绿色
- 蓝色绣球花如像颜料盘中最后的绿
- 恋人是的我渴望你我将我自己
- 邻居陌生的弦琴你在跟随我
- 邻人陌生的小提琴你可是在跟随着我
- 罗马平原离开沉睡不醒且梦寐着
- 罗马石棺可是何者阻止了我们去相信那
- 罗马石棺但是凭什么我们可以不相信
- 罗马远郊的低地起自高楼林立的都市它宁肯
- 锣不再为了耳朵哐
- 盲人巴黎
- 玫瑰花心对这个内部而言哪儿是
- 玫瑰内部对于这种内哪里是一种外
- 末裔我没有祖宅
- 陌生的家庭就像尘埃以某种方式开始却不在
- 那时我是个孩子……那时我是个孩子梦见了很多
- 鸟群从他身上钻过的那人鸟群从他身上钻过的那人不是
- 女盲人她坐着像别人一样饮茶
- 女士们向诗人们唱的歌瞧万物怎样显露自己我们亦然
- 苹果园——波格比林苑太阳一落山你就来吧
- 清洗尸体有一阵子他们已经习惯了他然而
- 清洗尸体她们已经习惯他了可是
- 秋叶片在落像从远方落下来
- 秋落叶了仿佛从那遥远的空中
- 秋末我已经观察了好一些时候
- 秋日主阿时候到了夏天已太盛
- 秋日主 是时候了夏日曾经辉煌
- 秋日主呵是时候了夏天盛极一时
- 秋日主啊是时候了夏日曾经很盛大
- 秋日神啊时候到了夏日曾经丰盛
- 秋日主啊是时候了夏天已很盛大
- 秋日主啊时候到了夏已太盛大
- 秋日主啊时候已到夏日已太长
- 秋日主啊是时候了夏日何其壮观
- 秋日主啊是时候了夏日如此之长
- 秋日我主是时候了我们已消受盛夏炎炎
- 秋日主呵时候到了夏天已太酷烈
- 秋日主啊是时候了夏日曾经何其盛大
- 秋天主啊是时候啦夏季的光热多奇伟
- 任凭世界转变……任凭世界转变
- 荣光中的佛一切中央的中央一切核的核
- 入口不论你是谁入晚请跨出
- 少女的祈祷瞧我们的白昼是这般委屈
- 圣格奥尔格她一整夜都在呼唤他
- 诗人时光啊你为何离我远走
- 诗人之死他躺着头靠高枕
- 尸体认领所他们躺着并乐意像非常要紧
- 十一月的日子寒冷的秋季能使白昼窒息
- 时辰祈祷·贫穷与死亡庞大都市并不真实它们迷惑着
- 时辰祈祷·贫穷与死亡因为花园是真实的帝王们营建的花园
- 时辰祈祷·贫穷与死亡你啊你的切身体会与广博知识
- 时辰祈祷·贫穷与死亡看呐他们将生活将繁衍
- 时辰祈祷·贫穷与死亡(5.Da leben Menschen, wei?erblühte, blasse)那里人们活着白色地盛开苍白
- 时辰祈祷·贫穷与死亡(6.O Herr gib jedem seinen eignen Tod)主啊赐给每个人他自己的死亡
- 是时候了……现在是时候了诸神走出了
- 手瞧这小山雀
- 斯芬克斯他们发现她头盖已经半折
- 死亡经验我们对这趟远行一无所知
- 唐璜的选择那天使威胁地走近他为我完全
- 天鹅在尚未完成的苦活中跋涉
- 天鹅此种苦恼经依然解开
- 天鹅这种艰难穿过未做的一切
- 天使他们都有倦极的嘴
- 挖去我的眼睛……挖去我的眼睛我仍能看见你
- 瓦莱四行诗(10)哦这些祭台放满了果品
- 瓦莱四行诗(11)还是让我们为这神殿扛来
- 瓦莱四行诗(12)钟楼歌唱道
- 瓦莱四行诗(1)林泽仙女一直梦想着
- 瓦莱四行诗(25)沿着尘灰的小路
- 瓦莱四行诗(2)国度停驻在中途
- 瓦莱四行诗(3)光之玫瑰一道墙在风化
- 瓦莱四行诗(4)古老的地方塔楼依然屹立
- 瓦莱四行诗(5)沿着常春藤是柔美的曲线
- 瓦莱四行诗(6)寂静的国度先知们都已沉默
- 瓦莱四行诗(7)你看到吗那高处天使的牧场
- 瓦莱四行诗(8)哦夏日的幸福钟声敲响
- 瓦莱四行诗(9)几乎就是那无形者在闪亮
- 威尼斯的晚秋这座城已不再漂浮像鱼饵一般
- 为我庆祝这就是渴望在波涌中安居
- 为沃尔夫伯爵封·卡尔克洛伊特而作我难道真的从没有见过你我的心想着你
- 伟大的夜我常常注视你站在昨日开始的窗前
- 我爱你,你至柔的法度我爱你你至柔的法度
- 我爱我生命中的晦冥时刻……我爱我生命中的晦冥时刻
- 我父亲年轻时的画像眼睛里是梦眉毛仿佛能感觉
- 我过的生活我过的生活像在事物上面兜着
- 我活着我的生命我活着我的生命
- 我们用颤抖的双手建造你……我们用颤抖的双手建造你
- 我如此的害怕说话他们把一切和盘托出
- 我如此地害怕人言……我如此地害怕人言
- 我生活在……我生活在不断扩大的圆形轨道
- 我十分害怕人类的言词我十分害怕人类的言词
- 我是如此惧怕人类的语言我是如此惧怕人类的语言
- 牺牲自从认识你我身上的
- 夏日,雨前突然间某种难以名状的东西
- 相遇在栗子树林荫大道上他被入口那一片绿色幽暗
- 像一朵硕大的紫茉莉像一朵硕大的紫茉莉世界
- 肖像但愿她那些巨大的痛苦
- 旋转木马——卢森堡植物园在屋顶及其阴影下
- 严重的时刻此刻有谁在世上某处哭
- 阳台上的女士突然她被风包裹着光亮地
- 夜里的人夜并非为人群而设
- 夜游圣彼得堡
- 一个妇女的命运象是国王在猎场上拿起来
- 一个枯萎的女人轻轻的好像是在她死后
- 一个总督外国使者看见了他们怎样
- 一种女人的命运像国王狩猎时抓起一个杯子
- 因为我们只是皮壳和叶片……因为我们只是皮壳和叶片
- 忧惧凋残的林中一声鸟鸣
- 有一座邸第有一座邸第门框上头
- 预感我像一面旗被包围在辽阔的空间
- 预感我像一面旗帜被空旷包围
- 预感我像一面被远方围困的旗
- 预感我像一面旗帜被远方所环抱
- 阅读者我已经读了很久
- 在古老的房屋在古老的房屋面前空旷无阻
- 在平地上有一次等候在平地上有一次等候
- 在世间万物中我都发现了你在世间万物中我都发现了你
- 在夜的边缘我的斗室和醒于
- 致奥尔弗斯的十四行诗/第一部(8)哀悼那哭泣之泉的仙女
- 致俄耳甫斯十四行诗·第一首那儿立着一棵树哦纯净的超脱
- 致荷尔德林淹留即使在至信者身边
- 致沃尔夫·冯·卡尔克罗伊特伯爵(节选)而去思考那
- 致音乐音乐雕像的呼吸也许
- 中波希米亚风景汹涌森林的荫翳边缘
- 转折从诚挚到伟大的途径经过牺牲
- 自画像一个家族的韧性古老而显赫的家族
- 总是一再地……总是一再地虽然我们认识爱的风景
- 纵然人人都力图挣脱自己……纵然人人都力图挣脱自己
- 纵使这世界变幻匆匆纵使这世界变幻匆匆
- 纵使这世界转变……纵使这世界转变
- 最后的傍晚(出自诺娜夫人的所有物)黑夜和远方的行驶整个大军
- 最后的暮晚然后是夜和远处的轰隆声此刻
- 最后一个我没有祖宅
- 剜出我的双眼剜出我的双眼我仍能看见你
- 橄榄园他在灰暗的簇叶下向上走去
- 鹦鹉公园巴黎植物园