国家/地区德国
German-American poet and translator
Lisel Mueller was a German-born American poet, translator and academic teacher. Her family fled the Nazi regime, and she arrived in the U.S. in 1939 at the age of 15. She worked as a literary critic and taught at the University of Chicago, Elmhurst College and Goddard College. She began writing poetry in the 1950s and published her first collection in 1965, after years of self-study. She received awards including the National Book Award in 1981 and the Pulitzer Prize for Poetry in 1997, as the only German-born poet awarded that prize.
https://en.wikipedia.org/wiki/Lisel_Mueller- Late HoursOn summer nights the
- Night SongAmong rocks I am the
- 爱如盐它以结晶存在于我们手中
- 不仅仅爱斯基摩人不仅仅爱斯基摩人
- 大拼图1
- 当我被问起当我被问起
- 当我被问起当我被问起
- 钓月亮月圆之际他们来到水边
- 钓月亮月圆之际他们来到水边
- 分裂贝托尔特布莱希特悲叹他生活在一个谈论树木
- 风景线那时总是有人离去
- 给你的第十三个生日你已经读了战争与和平
- 给珍妮读《格林童话》珍妮你的心指挥着
- 古币当他们擦亮硬币时肮脏的手颤抖着
- 关于猎犬和野兔的小诗杀戮之后有盛宴
- 怀念死者我怀念高架上的旧涂鸦
- 家庭电影她熟悉那种行走那种呼啸那种敲门声
- 家庭和朋友我们围坐在桌边
- 简历1我出生于一个自由城市邻近北海
- 金童被涂白的眼睛抗拒着你
- 快乐别哭这只是音乐
- 另一版本这是我们的白杨而人们
- 流逝多么迅捷啊下午的阳光
- 流逝午后阳光
- 命名动物直到他命名了马
- 莫奈拒绝手术医生你说没有光晕
- 莫奈拒绝手术医生你说没有光晕
- 莫奈拒绝做手术大夫你说巴黎路灯的周围
- 木兰今年的春夏
- 木兰花今年春天和夏天好象决定了
- 你去世之后我们第一次提起你的名字
- 你去世之后我们第一次提起你的名字
- 女人的笑声女人的笑声向
- 深夜时分夏天的夜晚世界
- 深夜时分夏夜里世界
- 失眠症前门的灯亮着亮着
- 十一月当我躺下睡觉时
- 事物发生的事情是在事物中间
- 睡前故事河上漂着的月
- 睡前故事月亮躺在河上
- 逃亡者我的生活正在逃离我
- 我们为什么讲故事1
- 我们为什么讲故事1
- 物品事实是我们孤独地成长
- 希望在灯点亮之前
- 希望它盘旋在黑暗的角落
- 洗衣日每年她的晾衣绳都会变轻
- 乡村骑士世上所有的萤火虫
- 形同其它日子的一天如此没有意义的细节扫一眼
- 血橙1936年在
- 也许狗能听到如果我们的上下嘴唇逼出的
- 夜歌在岩石中我是松动的那块
- 夜歌在岩石中我是疏松的那一块
- 夜歌在岩石中我是那松动的一块
- 夜曲岩石中我是松散的一块
- 一起生活说到奇迹我活着
- 音乐会竖琴师相信
- 永恒在睡美人的城堡里
- 永恒在睡美人的城堡中
- 有时,当光线有时当光线以奇特的角度照射下来
- 有时,光……有时光从不同的角度射过来
- 玉兰花今年的春夏两季决心要
- 在博物馆是什么吸引我一次次
- 赞美外表1
- 整个晚上整个晚上鞋带上的结