迪达·耶内(Dsida Jenő,1907年5月17日—1938年6月7日)是匈牙利诗人、翻译家,出生于特兰西瓦尼亚;其诗歌生命短促,却深深嵌在一战及其后地区秩序重组的阴影里。[^1] 父亲阿拉达尔·迪达是奥匈帝国共同军队的工程军官,战争中被俄军俘虏;叔父则死于加利西亚战场。童年又经历罗马尼亚占领,这些家庭与历史创伤构成其早年经验的底色。[^1] 迪达少年时便立志写诗,得到作家埃莱克·拜内代克的发现与扶持。1923至1927年间,他的诗作和文学译作发表于《Cimbora》;1925年遵从父母意愿进入弗朗茨·约瑟夫大学学习法律,但未完成学位。[^1] 这条未走完的法律道路反衬出他对文学的持续选择:他不以学院履历立名,而由刊物发表、翻译和诗集逐步确立自己的声音。 已知诗集包括《Leselkedő magány》(1928)、《Nagycsütörtök》(1933)与《Angyalok citeráján》(1938);后世又汇编出版《Jövendő havak himnusza》和《Rettenetes virágének》,使读者得以按创作时期重读其诗。[^1] 1937年,他与梅琳达·因贝里结婚;翌年因心力衰竭且感冒加重,在克卢日长期住院后睡梦中去世,年仅31岁。[^1] 他的作品常被置于短命诗人的感伤框架内,但其更可贵之处,是在边界变动、战争余波与疾病压迫中仍不断写作并从事翻译,让匈牙利语诗歌与外部文学世界相互抵达。 参考资料: [^1]: Wikipedia, “Jenő Dsida”,https://en.wikipedia.org/wiki/Jen%C5%91_Dsida
报错/编辑- Flüchtling zwischen den BäumenEine träumerische Ut
- Poème des ténèbresO morne saison des v
- Sulle orme della leggenda di HamelinGemente grigio crepu
- Sulla Via CrucisLuce lieve e tremola
- RingraziamentoTi ringrazio Dio mio
- Poesia semplice sulla graziaTentai dei miracoli
- Ogni giorno termina con la seraOgni giorno termina
- L'ultimo Padre nostroUna pasticca minuta
- L’addioPadrona mia la grand
- Il segreto delle pietre miliarieFavola nera stinta
- Chiacchierata confidenziale sulla verandaPomeriggio meravigli
- Una rondine sfrecciaCera un non so che
- Scavo in profonditàLa torre
- LamentoDavanti a noi sè nas
- Giovedì santoNon cera la coincide
- DicembreLorizzonte oggi è av
- Dove andremo a finire?Tutto sta diventando
- Circus MaximusVedi senza di te per
- Davanti il cancelloMia amata povera mia
- EpitaffioTutto quel che potev
- CristoCristo mio
- AscoltamiMi metto sotto la pi
- Egy fecske átsuhan...Valami volt
- Hammelni legenda nyománJajgató szürke alkon
- Út a KálváriáraReszkető enyhe fény
- Mélyre ásokBábel
- HálaadásKöszönöm Istenem az
- Egyszerű vers a kegyelemrőlCsodákat próbáltam
- Minden nap esttel végződikMinden nap esttel vé
- Az utolsó miatyánkParányi pirula
- SiralomElbújt előlünk az ir
- BúcsúA nagy esőzés elállt
- A mérföldkövek titkaFeketefakó mese
- NagycsütörtökNem volt csatlakozás
- SírfeliratMegtettem mindent am
- Mi lesz ebből?Minden szürkül fakul
- A kapú előttKedvesem szegény ked
- DecemberA horizont ma ködökb
- KrisztusKrisztusom
- Circus MaximusLátod már ezt is uno
- Meghitt beszélgetés a verandánCsodálatosan békés d
- Ide hallgassMost kiállok az esőb
- Szökevények a fák köztRévedező utópia vers
- A sötétség verseÓ virrasztások évsza
