• Kabir Das 搜索结果
  • 登录

Kabir Das 搜索结果

共搜索到 132 条相关内容。

添加作者 Kabir Das添加诗作 Kabir Das

作者

  1. Kabir Das
    Kabir Das

    迦比尔,又譯卡比爾、卡比兒、迦比羅、格比爾,是15世纪印度紡織工、神秘主义诗人和圣人。

诗歌

  1. KruhVsakič te zapelje v 阿莱西·希德戈
  2. Ratschlag zum Verzehr der AusterEs genügt aber auchJoachim Sartorius
  3. POEMA 10 DE 20 POEMAS DE AMOR Y UNA CANCIÓN DESESPERADAHemos perdido aun es巴勃罗·聂鲁达
  4. Die Hand voller StundeDie Hand voller Stun保罗·策兰
  5. Final de AñoNi el pormenor simbó博尔赫斯
  6. Gute StundeErdbeeren glühen im 赫尔曼·黑塞
  7. A FranciscoSuave como el peligr莱奥波尔多·马利亚·帕内罗
  8. Die gestundete ZeitEs kommen härtere Ta英格博格·巴赫曼
  9. HerbstmanöverIch sage nicht das w英格博格·巴赫曼
  10. EL ÁNGEL GUARDIÁNEs verdad no es un c加夫列拉·米斯特拉尔
  11. LA CASALa mesa hijo está te加夫列拉·米斯特拉尔
  12. Im tollen Wahn hatt ich dich einst verlassenIm tollen Wahn hatt 海涅
  13. Zähle die MandelnZähle die Mandeln保罗·策兰
  14. Dos CuerposDos cuerpos frente a奥克塔维奥·帕斯
  15. Glück und TraumJohann Wolfgang von 歌德
  16. O Guardador de RebanhosLi hoje quase duas p费尔南多·佩索阿
  17. El Que BuscóSalí a encontrar lo 巴勃罗·聂鲁达
  18. Was schlimm ist Wenn man kein Englis戈特弗里德·贝恩
  19. TE QUIEROTe quiero路易斯·塞尔努达
  20. Nostalgia (The Lake at Night)The black water利沃依德·舒瓦茨
  21. Das trunkene LiedO Mensch Gib Acht弗里德里希·尼采
  22. Middle Class Blueswir können nicht kla汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格尔
  23. UN DÍAAndas por esos mundo阿方斯娜·斯托尔妮
  24. Das Stunden-Buch Ⅱ 7Lösch mir die Augen 里尔克
  25. Erinnerung an die Marie A.An jenem Tag im blau贝尔托·布莱希特
  26. BETTERbetter than darkness里奥纳德·科恩
  27. DIE ERSTE ELEGIESchließlich brauchen里尔克
  28. Kühl und hartKühl und hart ist deFranz Kafka
  29. SEGREDOEsta noite morri mui费平乐
  30. Romance del Veneno de MorianaMadrugaba don Alonsopor autor anónimo
  31. AtradenisVar gadīties ka atgaJānis Baltvilks
  32. Der AufbruchIch befahl mein Pfer弗朗茨·卡夫卡
  33. SOMMERIm Sommer ißt man gr罗伯特·瓦尔泽
  34. Die LiebendeJa ich sehne mich na里尔克
  35. Hälfte des LebensMit gelben Birnen hä荷尔德林
  36. VICEVERSATengo miedo de verte马里奥·贝内德蒂
  37.  Orges Wunschliste Von den Freuden die 贝尔托·布莱希特
  38. Às vezes, em dias de luz perfeita e exactaÀs vezes em dias de 费尔南多·佩索阿
  39. Für Wolf Graf von KalckreuthDoch dies ist kleinl里尔克
  40. Die das Fleisch wegnehmen vom TischDie das Fleisch wegn贝尔托·布莱希特
  41. An Den Knaben ElisElis wenn die Amsel 格奥尔格·特拉克尔
  42. WEGGEBEIZT vomWEGGEBEIZT vom保罗·策兰
  43. AL OTRO LADO DEL ESPEJODesearía estar con éJosé Agustín Goytisolo
  44. Blinder SommerDieRosen schmecken r罗斯·奥斯兰德
  45. 时辰祈祷·贫穷与死亡(1.Vielleicht, da? ich durch schwere Berge gehe)或许我穿过层层群山进入里尔克(Rainer Maria Rilke)
  46. 时辰祈祷·贫穷与死亡(2.Du Berg, der blieb da die Gebirge kamen)山啊你停留在众山从来之处里尔克(Rainer Maria Rilke)
  47. 时辰祈祷·贫穷与死亡(3.Mach mich zum W?chter deiner Weiten)让我成为你的辽远的守望者里尔克(Rainer Maria Rilke)
  48. 时辰祈祷·贫穷与死亡(4.Denn, Herr,gro?en St?dte sind)主啊庞大的都市正里尔克(Rainer Maria Rilke)
  49. 时辰祈祷·贫穷与死亡(5.Da leben Menschen, wei?erblühte, blasse)那里人们活着白色地盛开苍白里尔克
  50. 时辰祈祷·贫穷与死亡(6.O Herr gib jedem seinen eignen Tod)主啊赐给每个人他自己的死亡里尔克
  51. 时辰祈祷·贫穷与死亡(7.Denn wir sind nur die Schale und das Blatt)我们只是果叶与果皮里尔克(Rainer Maria Rilke)
  52. 时辰祈祷·贫穷与死亡(8.Herr: Wir sind armer denn die armen Tiere)主啊我们比那些不幸的动物更不幸里尔克(Rainer Maria Rilke)
  53. 时辰祈祷·贫穷与死亡(9.Mach Einen herrlich, Herr, mach Einen gro?)使一个人荣耀主啊使一个人为大里尔克(Rainer Maria Rilke)
  54. 时辰祈祷·贫穷与死亡(10.Das letzte Zeichen lass an uns geschehen)最后的神迹且在我们身上成就里尔克(Rainer Maria Rilke)
  55. 时辰祈祷·贫穷与死亡(11.Ich will ihn preisen. Wie vor einem Heere)我愿将他赞美我愿里尔克(Rainer Maria Rilke)
  56. 时辰祈祷·贫穷与死亡(12.Und gieb, da? beide Stimmen mich begleiten)如果你将我再次播撒在城市与恐惧中里尔克(Rainer Maria Rilke)
  57. 时辰祈祷·贫穷与死亡庞大都市并不真实它们迷惑着里尔克
  58. 时辰祈祷·贫穷与死亡因为花园是真实的帝王们营建的花园里尔克
  59. 时辰祈祷·贫穷与死亡(15.Dann sah ich auch Pal?ste, welche lebenn)然后我还看见活着的宫殿里尔克(Rainer Maria Rilke)
  60. 时辰祈祷·贫穷与死亡(16. Sie sind es nicht. Sie sind nur die Nicht-Reichen)他们不是穷他们只是不富里尔克(Rainer Maria Rilke)
  61. 时辰祈祷·贫穷与死亡(17.Denn Armut ist ein gro?er Glanz aus Innen)因为贫穷是来自内心的一道伟大的光芒里尔克(Rainer Maria Rilke)
  62. 时辰祈祷·贫穷与死亡(18.Du bist der Arme, du der Mittellose)你是穷人你身无分文里尔克(Rainer Maria Rilke)
  63. 时辰祈祷·贫穷与死亡你啊你的切身体会与广博知识里尔克
  64. 时辰祈祷·贫穷与死亡(20.Betrachte sie und sieh, was ihnen gliche)观察他们吧看何物与他们相同里尔克(Rainer Maria Rilke)
  65. 时辰祈祷·贫穷与死亡(21.Sie sind so still; fast gleichen sie den Dingen)他们如此安静安静得近乎于物体里尔克(Rainer Maria Rilke)
  66. 时辰祈祷·贫穷与死亡(22.Und sieh, wie ihrer Fü?e Leben geht)看吶他们的双足是怎样走过一生里尔克(Rainer Maria Rilke)
  67. 时辰祈祷·贫穷与死亡(23.Und ihre H?nde sind wie die von Frauen)他们的手恰如妇人的手里尔克(Rainer Maria Rilke)
  68. 时辰祈祷·贫穷与死亡(24.Ihr Mund ist wie der Mund an einer Büste)他们的口恰如胸像的口里尔克(Rainer Maria Rilke)
  69. 时辰祈祷·贫穷与死亡(25.Und ihre Stimme kommt von ferneher)他们的声音来自远方里尔克(Rainer Maria Rilke)
  70. 时辰祈祷·贫穷与死亡(26.Und wenn sie schlafen, sind sie wie an alles)他们睡去时仿佛他们里尔克(Rainer Maria Rilke)
  71. 时辰祈祷·贫穷与死亡(27.Und sieh: ihr Leib ist wie ein Br?utigam)看吶他们的肉体恰如新郎里尔克(Rainer Maria Rilke)
  72. 时辰祈祷·贫穷与死亡看呐他们将生活将繁衍里尔克
  73. 时辰祈祷·贫穷与死亡(29.Nur nimm sie wieder aus der St?dte Schuld)只求你救他们脱离城市的罪孽里尔克(Rainer Maria Rilke)
  74. 时辰祈祷·贫穷与死亡(31.Die St?dte aber wollen nur das Ihre)城市却只是欲求属于它们里尔克(Rainer Maria Rilke)
  75. 时辰祈祷·贫穷与死亡(32.Und deine Armen leiden unter diesen)你的穷人忍受着这些痛苦里尔克(Rainer Maria Rilke)
  76. 时辰祈祷·贫穷与死亡(33.O wo ist der, der aus Besitz und Zeit)哦他在何方那个以财物与时间里尔克(Rainer Maria Rilke)
  77. 时辰祈祷·贫穷与死亡(34.O wo ist er, der Klare, hingeklungen)哦他去往何方纯净的人鸣响着里尔克(Rainer Maria Rilke)
  78. Romance sonámbuloVerde que te quiero 费德里科·加西亚·洛尔迦
  79. Sea LilyReed希尔达·杜利特尔
  80. 开端无限的渴望里升起里尔克
  81. 催眠我愿坐在一个人身边里尔克
  82. 夜里的人夜并非为人群而设里尔克
  83. 邻人陌生的小提琴你可是在跟随着我里尔克
  84. Pont du Carrousel那个盲人兀立在桥头里尔克
  85. 寂寞的人仿佛一个漂泊在异乡大海的人里尔克
  86. 阿散蒂人没有想象中的异国景象里尔克
  87. 末裔我没有祖宅里尔克
  88. 忧惧凋残的林中一声鸟鸣里尔克
  89. 悲叹哦万物逝去的里尔克
  90. 寂寞寂寞如一阵雨里尔克
  91. 秋日主阿时候到了夏天已太盛里尔克
  92. 回忆于是你等待等待着那一个里尔克
  93. 残秋一个时刻起我观察着里尔克
  94. Die frühen JahreAusgesetzt玛莎·卡莱珂
  95. The Two MothersThe two mothers met 迈克尔·兰斯·克斯廷
  96. Há palavras que nos beijamHá palavras que nos 亚历山大·奥奈尔
  97. “Conheço o sal...”Conheço o sal da tua若热·德·塞纳
  98. Mi vida enteraAquí otra vez los la博尔赫斯
  99. Traspié entre dos estrellasHay gentes tan desgr塞萨尔·巴列霍
  100. 卡米尔春天里撒种的人白沙
  101. 至爱之箭至爱之箭卡比尔
  102. 真正的求道者噢 亲爱的朋友卡比尔
  103. 一滴水噢 亲爱的朋友卡比尔
  104. 这种爱噢 求道者卡比尔
  105. 牡蛎壳在大海里牡蛎壳在大海里卡比尔
  106. 瞳孔在眼中噢 求道者卡比尔
  107. 千百年来千百年来卡比尔
  108. 看这些人噢 卡比尔卡比尔
  109. 在每座城市在每座城市卡比尔
  110. 不要妄下判断噢 亲爱的朋友卡比尔
  111. 只有当人永远陶醉在他的爱中噢 亲爱的朋友卡比尔
  112. 每时每刻噢 我的至爱卡比尔
  113. 这是所有教导的本质噢 求道者卡比尔
  114. 我至爱的居所噢 卡比尔卡比尔
  115. 我会将我的眼睛我会将我的眼睛卡比尔
  116. 带着光带着光卡比尔
  117. 我写信我写信卡比尔
  118. 爱没有距离爱没有距离卡比尔
  119. 至爱让我如此陶醉噢 亲爱的朋友卡比尔
  120. 爱的烈火噢 亲爱的朋友卡比尔
  121. 为了找寻噢 亲爱的朋友卡比尔
  122. 在夜梦中在夜梦中卡比尔
  123. 我发现了噢 卡比尔卡比尔
  124. 我目光所及之处我目光所及之处卡比尔
  125. 要真正实现任何事情噢 亲爱的朋友卡比尔
  126. 要看见至爱的面容噢 求道者卡比尔
  127. 如果我的真丝衣裳如果我的真丝衣裳卡比尔
  128. 至爱之歌啊卡比尔
  129. 我的心变成了一只蜜蜂噢 卡比尔卡比尔
  130. 将你的身体做成一盏陶灯噢 求道者卡比尔
  131. 这把爱火这把爱火卡比尔