时辰祈祷·贫穷与死亡(4.Denn, Herr,gro?en St?dte sind)


主啊,庞大的都市正
无可救药地瓦解;
最大的城仿佛逃离在烈火之前,——
没有慰藉可以将它慰藉,
它短暂的时间正在飞逝。

那里人们活着,困苦而艰辛,
在低矮的房室里,面带惊惶,
比头生的牲畜更恐惧;
屋外你的大地醒着呼吸着,
他们活着,却对此一无所知。

那里少年们在窗阶旁长大,
始终活在同一片阴影下,
他们不知道,外面的鲜花呼唤着
一个充满辽阔、幸福与和风的白昼,——
他们不得不成为少年,饱尝不幸的少年。

那里少女们向着未知如花绽放,
怀念着自己童年的安宁;
但她们为之红艳的,却不在那里,
于是她们颤栗着再次闭合。
在遮幕的后室里,她们
拥有失望的母性的白日,
长夜里无望的啜泣,
和没有争战与力量的凄寒岁月。
灵床全部停放在黑暗中,
她们渐渐渴望进入里面;
渴望长久地死去,披枷戴锁,
乞妇一般告别人间。


作者
里尔克(Rainer Maria Rilke)

译者
Dasha

报错/编辑
  1. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论