Die frühen Jahre


Ausgesetzt
In einer Barke von Nacht
Trieb ich
Und trieb an ein Ufer.
An Wolken lehnte ich gegen den Regen.
An Sandhügel gegen den wütenden Wind.
Auf nichts war Verlaß.
Nur auf Wunder.
Ich aß die grünenden Früchte der Sehnsucht,
Trank vom Wasser das dürsten macht.
Ein Fremdling, stumm vor unerschlossenen Zonen,
Fror ich mich durch die finsteren Jahre.
Zur Heimat erkor ich mir die Liebe.


作者
玛莎·卡莱珂

报错/编辑
  1. 初次上传:停云
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君4年前

    我在《我吃着青涩的思念之果,我喝着让人口渴的水》  http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5MTE0MzUyMQ==&mid=2651599045&idx=1&sn=aa26f85d33505f563c1f75cd5cb6a7ef  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论