Die frühen JahreMascha Kaléko

从前的岁月黄雪媛 译


Ausgesetzt
我被遗弃
In einer Barke von Nacht
在一条夜的小船
Trieb ich
颠簸沉浮
Und trieb an ein Ufer.
漂至某个岸边。
An Wolken lehnte ich gegen den Regen.
我倚靠云朵来躲避雨。
An Sandhügel gegen den wütenden Wind.
倚靠沙山来躲避狂风。
Auf nichts war Verlaß.
没有什么值得信任。
Nur auf Wunder.
除了信任奇迹。
Ich aß die grünenden Früchte der Sehnsucht,
我吃着日益泛青的思念之果,
Trank vom Wasser das dürsten macht.
我喝着制造口渴的水。
Ein Fremdling, stumm vor unerschlossenen Zonen,
一个陌生人,在未知的地域前陷入沉默,
Fror ich mich durch die finsteren Jahre.
我穿过幽暗的岁月,瑟瑟发抖。
Zur Heimat erkor ich mir die Liebe.
向着故乡,我选择了爱。


添加译本