.uiliam. cekspir.Gulielmus ShakesperiusŠeikspir Uil'jamShakespeare (William)Shakespeare'i WilliamŬi-lièng Să-sê̤ṳ-bī-āUilyam ŞekspirVėljams ŠekspīrsVî-lièn Sâ-sṳ-pí-âVilijam ŠekspirViljamas ŠekspyrasViljams ŠekspīrsWillelm ScacaspereWilliam ShakespeareWilýam ŞekspirΓουίλλιαμ ΣαίξπηρВилиам ШекспирВилијам ШекспирВилям ШекспирВільям ШекспірУилиям ШекспирУиллиам ШэкспирУильям ШекспирУилям ШекспирУільям ШэкспірЎільям ШэксьпірШекспирУильямუილიამ შექსპირიუილიამ შექსფირიՈւիլիըմ ՇէյքսփիրՈւիլյամ Շեքսպիրוויליאם שייקספירויליאם שייקספירوليم شكسبيرولیم شیکسپیئرولیم شیکسپیرولیم شیڪسپیئرويليام شيكسبيرويليام شي
+国家/地区英国
威廉·莎士比亚(英語:),1564年4月26日(受洗日)-儒略曆1616年4月23日;華人社會常尊稱為莎翁,清末民初鲁迅在《摩羅詩力說》 (1908年2月)稱莎翁為(「狹斯丕爾」)是英国文学史上最杰出的戲劇家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界最卓越的文学家之一。他流传下来的作品包括38部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗歌。他的戏剧有各種主要语言的譯本,且表演次数远远超过其他戏剧家的作品。
https://zh.wikipedia.org/wiki/威廉·莎士比亚- Sonnet 18Shall I compare thee
- 十四行诗集(18)我怎么能够把你来比作夏天
- 莎士比亚十四行诗第18首我是否可以把你比喻成夏天
- 十四行诗18我可否将你比作一个夏日
- Sonnet46Mine eye and heart a
- 十四行诗(46)我的眼睛与心灵正在拼命争斗
- 绿树高张翠幕绿树高张翠幕
- 你到哪儿去,啊,我的姑娘?你到哪儿去啊我的姑娘
- O mistress mine, where are you roaming?O mistress mine wher
- Under the Greenwood TreeUnder the greenwood
- 十四行诗(18)能不能让我来把你比拟作夏日
- That Time Of Year Thou Mayst In Me BeholdThat time of year th
- Th' Expense Of Spirit In A Waste Of ShameTh expense of spirit
- Shall I Compare Thee To A Summer's Day?Shall I compare thee
- Not Marble, Nor The Gilded MonumentsNot marble nor the g
- 商籁之十九流光你湮没万象磨钝狮爪
- 十四行诗 之十五 Sonnet 15版本一
- Sonnet 123No Time thou shalt n
- 十四行诗123不时间你莫吹嘘说我在变迁
- 十四行诗 第十八首 Sonnet 18我是否该将你与夏天比美
- 十四行诗 18我怎么能够把你来比作夏天
- 十四行诗 18我能否把你比作夏季的一天
- 十四行诗 121如果未然却被指责为已然
- Sonnet 121Tis better to be vil
- 十四行诗 64当我看到时间的毒手损毁了
- 十四行诗 64When I have seen by
- 十四行诗 43我的双眼阖紧时才有最佳的目力
- Sonnet 43When most I wink the
- 十四行诗 19饕餮的时间你磨钝狮的爪子
- Sonnet 19Devouring Time blunt
- 十四行诗 30当我向着怡人的冥思的公堂
- Sonnet 30When to the sessions
- 十四行诗 15当我想到所有衍生着的事物
- Sonnet 15When I consider ever
- 十四行诗 87别了你太贵重我拥有不起
- Sonnet 87Farewell thou art to
- 商籟 其二十九千夫冷眼運堪羞
- Sonnet 29When in disgrace wit
- 商籟 其六十六侘傺乎吾求息死兮
- Sonnet 66Tired with all these
- 十四行诗 18我可否将你与夏天媲美
- 十四行诗集(124)假如我的爱只是权势的嫡种
- 十四行诗集(88)当你有一天下决心瞧我不起
- 十四行诗集(29)当我受尽命运和人们的白眼
- 十四行诗 第118首像是为要使我们的胃口大开
- Sonnet 118Like as to make our
- 十四行诗(七三)在我身上你或许会看见秋天
- Sonnet 73That time of year th
- 十四行诗第66首对这些都倦了我召唤安息的死亡
- 十四行诗第18首我能否将你比作夏季的一天

