别名
Octavio Pazأكتافيو باثঅক্টাৱিয়' পাছOktavio PasАктавіо ПасОктавио Пасঅক্তাবিও পাজΟκτάβιο Παςاکتاویو پازאוקטביו פסओक्टावियो पाज़Օկտավիո Պասオクタビオ・パスოქტავიო პასი옥타비오 파스Octavius PazOktavio PassОктавио Пазഒക്ടാവിയോ പാസ്ऑक्टाव्हियो पाझਓਕਤਾਵੀਓ ਪਾਜ਼ஒக்டாவியோ பாஸ்Октавіо Пасاوکٹاویو پازPas Oktavio奥克塔维奥·帕斯اكتافيو باثئۆکتاڤیۆ پاسآکٹیویو پاز帕斯奧克塔維奧·帕斯Актавіё Пас
国家/地区墨西哥
奥克塔维奥·帕斯,是墨西哥优秀的诗人、学者、评论家、小说家、翻译家、外交官,创作诗、随笔、小说、政论杂文、文学评论。1914年3月31日在墨西哥首都墨西哥城出生,1998年4月20日在墨西哥首都墨西哥城逝世。
https://zh.wikipedia.org/wiki/奥克塔维奥·帕斯- Dos CuerposDos cuerpos frente a
- Elegía interrumpidaHoy recuerdo a los m
- EPITAFIO PARA UN POETAQuiso cantar cantar
- GARABATOCon un trozo de carb
- LA RAMACanta en la punta de
- Tus ojosTus ojos son la patr
- 芭蕉庵整个世界嵌
- 白日的手打开白日的手打开
- 白日像西班牙舞者一样顿着脚跑进来白日像西班牙舞者一样顿着脚跑进来
- 不为任何石头的墓志铭密士寇是我的村落三个夜曲般的音节
- 传记不是他可能怎样
- 此面有光我们见不到也触不到它
- 独白在剥蚀的廊柱之下
- 非幻象贫瘠时分蓄水池
- 废墟间的赞歌自我加冕日子伸展它的羽毛
- 风,水,石头水打穿石头
- 风景昆虫不停忙碌
- 干杯在圣胡安德洛斯拉勾
- 恒1
- 呼喊寂静地
- 互补在我的体内你找寻山陵
- 花哭泣鸟喙牙齿吼叫
- 回归你摊开在我眼底
- 交谈我在诗里头读到
- 接触我的手
- 黎明在沙上
- 例证一只蝴蝶飞舞于车流中
- 两个身体两个面对面的身体
- 两个身体两个身体
- 灵视闭上眼时我看到自己
- 铭他要歌唱
- 摩擦取火彷佛时间在巨大的坑洞边缘
- 内在的树一棵树长在头颅里
- 你的眼睛你的眼睛是闪电和泪水的家乡
- 平静沙漏之月
- 破晓风之手与唇
- 青春浪之翻跃
- 去留之间去留之间白日犹豫着
- 如同听雨听我如同听雨
- 神旨夜的寒冷的双唇
- 失眠镜的守夜者
- 诗人的墓志铭他试着歌唱歌唱
- 死亡的理由1
- 她每夜她走下井底
- 通行比空气还轻
- 同志我一个人无法久撑
- 涂鸦用一块木炭
- 文盲我仰脸向天空
- 乌斯蒂卡夏季的一连串太阳
- 小变奏像一首重新活过来的音乐
- 星星与蟋蟀天空广大
- 遥远的邻人昨夜一株白杨
- 夜曲马眼睛的黑夜在黑夜里颤动
- 夜晚的钟声阴影的波浪目盲的波浪
- 一月一日年岁的门开启
- 幽灵如果人是尘土
- 元旦新年向未来敞开了门
- 在门口人群话语人群
- 在我所见与我所说之间…1
- 这边有光我们既未看也未触摸它
- 枝头一只小鸟
- 中断的哀歌今天我想起家中的死者
- 中断的挽歌现在我记起了我屋里的死者
- 橘小太阳