一月一日


年岁的门开启
像语言的门,
开向未知。
昨夜你告诉我:
明天
我们得绘标志,
画风景,订计划
在日子和纸张的
双重书页上。
明天,我们得重新
创造
这个世界的真实。

我迟迟才张开眼睛。
在剎那之间
我感受到阿兹特克族的感受,
在岬角之顶
躺着等待
时光穿过地平线的裂缝
捉摸不定地归返。

但是不然,年已归来。
它溢满整个房间
而且几乎被我的目光触及。
时间,无需劳驾我们,
已将万物放回
昨日的秩序:
空街上的屋子,
屋子上的雪,
雪上的寂静。

你在我的身边,
仍熟睡着。
日子已创造了你
但你尚未接受
日子对你的创造,
或者我的。
你仍在另一个日子里。

你在我的身边
我看到你,像雪一般,
熟睡在众生相中。
时间,无需劳驾我们,
发明了房子,街道,树木
和熟睡的女人。

当你张开眼睛
我们会重新行走
于时间和它们的发明之中。
我们将走在众生相中
去见证时间和它的时态变化。
我们将打开日子的门,
走进未知。


作者
奥克塔维奥·帕斯

译者
陈黎张芬龄

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论