别名
本名马为义,英文名WILLIAM MARR。1936年生于台湾,在原籍广东潮阳度过童年。台北工专机械科毕业。1961年到美国留学,获威斯康辛大学核工博士学位,一直在芝加哥附近的一个国家实验室从事能源与环境科学研究工作。业余写诗及散文并翻译,出版有诗集14种(包括英文诗集一种)及译着多种。主编台湾现代诗选及大陆朦胧诗选等,曾担任美国伊利诺州诗人协会会长,近著有《非马的诗》(广州花城)及《没有非结不可的果》(台北书林),在网路上设有个人网站[非马艺术世界]
- 冰岛之夜1
- 电视一个手指头
- 风向针不知该指
- 富贵病社会为我们敞开大门的
- 静物肉价飞涨
- 静物三颗红艳鲜美的
- 曼德拉在白人的天底下
- 鸟笼打开
- 伞被摺起来当拐杖的伞
- 事件踩著了
- 万圣节群魔乱舞
- 夜游突然想起
- 一千零一夜听一个故事杀一个妻
- 雨滴之歌越近地面
- 这黃昏一定有触须
- 挽歌我打开第一道门
- 铁笼里的狮子看那铁笼里的狮子
- 一根我无法点燃的香烟今夜什么时候他都可能死去
- 给我妻的信我的爱
- 今天是礼拜天今天是礼拜天
- 赤足太阳绕着我们的头顶
- 这我们的激奋我们的激奋并没带着
- 给我们孩子们的忠告调皮捣蛋没什么不对
- 工作当白天在我的牛角上破晓
- 乐观晴朗的日子会来孩子们
- 九月二十一日我们的儿子病了
- 九月二十二日我读一本书
- 九月二十三日现在她在做什么
- 九月二十六日他们把我们捉来
- 十月五日我俩都知道我最亲爱的
- 十月六日云层移过载着新闻沉重地
- 十月九日从柜子里取出
- 唐·吉诃德不朽青春的骑士
- 邀请从最遥远的亚洲奔驰而来
- 自从我被投进这牢洞自从我被投进这牢洞
- 事情就是这样在扩展的光中央
- 关于你们的手和谎言我看着你们的手
- 欢迎,我的女人!欢迎我亲爱的妻子欢迎
- 自由的惨状你浪费你眼睛的注意
- 给塔兰塔-芭布的信 I她父亲的第二十五个女儿
- 给塔兰塔-芭布的信 II三条用一只蓝猴的齿
- 给塔兰塔-芭布的信 III塔兰塔芭布
- 给塔兰塔-芭布的信 IV丝披肩上绣花图案的众多太阳
- 给塔兰塔-芭布的信 V去看
- 给塔兰塔-芭布的信 VII我深知
- 给塔兰塔-芭布的信 VIII墨索里尼太多话塔兰塔芭布
- 给塔兰塔-芭布的信 IX在这信的开头有一张无线电图片
- 给塔兰塔-芭布的信 X在这信的开头也有一张剪报写着意大利军队
- 给塔兰塔-芭布的信 XI今天晚上
- 给塔兰塔-芭布的信 XII他们来了塔兰塔芭布
- 给塔兰塔-芭布的信 最后的信意大利的工资