你的手


你的手充满时间,你走向我——而我说:
你的头发并非褐色
于是你把它轻轻地举在悲哀的天平上:它
重过了我......

他们上船走向你将它载走,然后
放在欲望的市场里出售——
你从深处对我微笑,我从轻盈停驻的贝壳
里向你哭泣
我哭着:你的头发并非褐色,他们从海里
提供苦水而你给他们鬈发......
你低语:他们正以我填充世界,于是,我
在心里留出一条狭隘的路!
你说:放下岁月的叶子在你身边——是更亲密
地贴近并吻我的时候了!

岁月的叶子是褐色的,而你的头发
并非如此。


作者
保罗·策兰

译者
王家新

报错/编辑
  1. 最近更新:照朗
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君4年前

    我在《你手中握满时间》  https://mmbizurl.cn/s/OvsCpqcAl  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论