斑驳之美


荣耀归属我主,为那驳杂的万物——
     为那花牝斑纹的二色苍穹;
          为着泳中鳟鱼的点点玫瑰痣;
新炭色的栗树皮,燕雀的翅;
     星罗棋布的田块:山地、闲地、耕地;
          形态各异的器物:齿轮、滑车、配件。

所有反常、独特、无用及奇绝之物;
     所有的变幻之物,鬼使神差地——
          都掺杂着缓急、甜酸与晦明;

我主创造万物,永恒美满;
当将祂的荣光赞颂。


作者
杰拉尔德·曼利·霍普金斯

译者
包慧怡

报错/编辑
  1. 最近更新:照朗
  2. 初次上传:照朗
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论