国家/地区波兰
Anna Świrszczyńska,1909–1984,Anna Swir,又译作安娜·申切斯卡,生于华沙,父亲为艺术家,家境贫寒。早年即出外谋生,后入大学专攻中世纪波兰文学。曾做助教、编辑并开始发表诗歌作品。二战期间参加波兰抵抗军,在华沙起义期间作战地护士,曾险些被处死。除了诗歌,她还写戏剧和儿童故事。1945年后一直住在克拉科夫,直到1984年患癌症去世。她的诗歌主题涉及战争、死亡、身体、母性等,语言直接、简单。![]()
安娜·希维尔什琴斯卡,波兰诗人,出生于华沙,曾参与第二次世界大战,华沙起义时担任护士。
https://zh.wikipedia.org/wiki/安娜·希维尔什琴斯卡- 夜间一场十分悲哀的对话你肯定有很多情人
- 就像狗尾巴一样的快乐就像无关紧要的事物一样快乐
- 大地与天空这里曾有太多呼喊
- 德国军官弹肖邦德国军官
- 他们走在下水道里他们走在下水道里
- 我端运水盆我曾是医院的护工
- 他成功了一位老人
- 他没有大衣士兵们走向俘虏营
- 抬担架的姑娘们越过瓦砾的山
- 她的死十六岁在石板路上的血泊中垂死
- 在防空洞里等待炸弹他们颤抖蜷缩
- 绝望没有武器的手
- 医院痛苦的火焰
- 子弹必须节省手榴弹用完了少校说
- 最后一滴空气一对恋人死在
- 十四岁的女卫生员入睡前的思绪愿世上所有子弹
- 多活一小时婴儿两个月大
- 上帝救了她一个女人在门洞里的稻草褥上垂死
- 向人的眼睛开枪他十五岁
- 修筑街垒我们害怕在枪火之下
- 谢谢你,命运巨大的谦卑充满我
- 内脏闪烁你给予我欢愉
- 天使最年幼的孩子当你第一次吻我
- 可抓住一切我抓住各种东西
- 如野猫之舌我们的爱锋利
- 我的身体在冒泡我第二次诞生
- 你死去你在我心中真正死去并非
- 什么是松果体你躺着熟睡
- 她的肚子她有权拥有胖胖的肚子
- 他承诺在舞会上
- 她知道了星期天下午
- 农妇她背上担负着
- 来自底层的姐妹我在林荫道上有几位朋友
- 风火焰啊在我体内燃烧
- 寻找意义寻找意义时
- 低廉的代价我想不幸地爱上
- 运动我将走出空间
- 枕头上的发丝我的孩子睡在我身旁
- 初次凝视我初次凝视自己的孩子
- 历史我走在永恒的罗马
- 我嫁给了狼人我嫁给了狼人
- SukaPrzychodzisz do mnie
- 女人们的木薯之歌从黎明到夜晚
- I’ll Open the WindowOur embrace lasted t
- 我会打开窗户我们拥抱得太久
- 第一首情歌那个爱之夜很纯净
- 无价的礼物空旷的一天无事发生
- 朋友临终时说越来越近
- 她的死在我里面只在母亲死后
- 最重要的要是我能关闭
- 奔跑者被阵阵机枪声驱赶
- 女侦查员的遐想他们射杀我
- 我害怕火我为何这么害怕
- 在草地上一朵白雏菊
- 一个士兵濒死时地板上担架旁
- 筑街垒炮火下筑街垒
- 两个驼子我担不起死妈妈
- 女人对邻居说一个女人对邻居说
- 他偷皮衣一枚炮弹炸烂了
- 透过门的谈话清晨五点钟
- 洗衬衫最后一次洗衬衫
- 同样的内里徒步去你那里赴一场爱的欢宴
- 大海与人你驯服不了大海
- 她不记得她是个邪恶的后妈
- 最伟大的爱情她六十岁她过着
- 父亲没从三楼跳下第二次世界大战
- 他是幸运的那老人
- 端便盆我做一名护士
- 剩下老鼠这个城市
- 艺术家搬家天亮时
- 有束光在我里面不管在白天还是黑夜
- 女作家洗衣服打字打够了
- 明天他们将切开我死亡来了站我身旁
- 读诗我蜷成一个球
- 隔着门的交谈早晨五点
- 那瘦个子年轻人那瘦个子的年轻人高约六英尺
- 他们十二岁他们俩儿去缴一个宪兵的枪
- 和母亲们的谈话他即将去俘虏营仿佛背负着
- 当你朝我开枪这一秒
- 等待枪决每一秒
- 飞机不是德国飞机
- 用手榴弹对付机枪掩体他们停止了射击中尉
- 最后一滴空气恋人们要死了
- 市长说命令必须在一小时内送达
- 那个小顽皮早晨当他在门口
- 修筑街垒我们都害怕当我们在枪火下
- 对着心灵瞄准我们要杀死我们的爱
- 他走了死亡的手指触及我
- 最伟大的爱情她六十岁 拥有
- 仁慈的上帝赦免了她一位妇女奄奄待毙躺在门口的草垫上
- 第一首情歌爱的夜晚如此纯净
- 孤儿夜里来找我时