和母亲们的谈话


他即将去俘虏营仿佛背负着
手下那些小伙子们已被杀死的身体。
他轻声重复着,没完没了地重复着
他们十八岁的名字,
他看着母亲们的眼睛,她们看着他。

“你的儿子在保卫街垒时被杀死了
街垒不在了,你的儿子保卫我们的房子
房子化为了沙砾。
你的儿子在保卫这条街道时被杀死了
街道不存在了。
为了那些砖,石子,沙砾
他们付出了身体。
我把他们带入了死亡
而我活着。”

德国人说着:快,中尉,
去俘虏营。
但他不能走得更快,他背负着他的
小伙子们的身体。


作者
安娜·斯维尔

译者
李以亮

报错/编辑
  1. 最近更新:照朗
  2. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论