Blažená smutná píseň


Mám chleba dost i vína vskutku,
mám ženu, ba i děti mám s ní,
proč tedy oddávat se smutku?
Když ústa to své vždycky vlastní.
Mám zahradu, v ní větve stromů,
šumící ve větru i vánku.
A ve spižírně mého domu
je spousta ořechů a máku.
Mám kvalitní a teplou deku,
telefon, skladné zavazadlo,
mám příznivce, je plný vděku,
nemusím k přízni na klekadlo.
I mlha propadla se někam
z obrazu slz, jímž byl jsem sveden,
před někým někdy ještě smekám,
mnohdy jsem pozdravován předem.
Mám elektřinu, žárovky mám,
na stříbře tabatěrky ruku,
své pero slastně používám
a v ústech pukám starou lulku.
Koupel mám do dne, do svěžesti,
vlažný čaj na churavé nervy,
vláčím se smutnou Budapeští,
která spíš o mně ví, než neví.
Smutek, jejž zpívat se mi nechce,
z tolika očí slzou skane,
mě za mladého svého pěvce
přijímá Maďarsko mé staré.
Jen občas bodá v noci chladné
ta trýzeň, vplouvám do extáze,
v hlubinách poklad hledám na dně,
stařičký poklad na podlaze
v blouznění, z nějž se budím k sobě
ze sna, co víc už nepozve dál,
tu hledají mé ruce obě,
ach, co jsem vlastně tenkrát hledal?
Poklad, jejž snil jsem, nevykvete,
ač pro ten poklad vyhořel jsem.
Jsem doma tady v tomto světě
a v žádném nebi doma nejsem.


作者
德茲索·科斯茲托蘭伊

译者
Rossova, AnnaDaněk, Václav

来源

https://www.babelmatrix.org/works/hu/Kosztol%C3%A1nyi_Dezs%C5%91-1885/Boldog%2C_szomor%C3%BA_dal/cz/1829-Bla%C5%BEen%C3%A1_smutn%C3%A1_p%C3%ADse%C5%88


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论