流变世界中的鸟学研究


曾经暮色中只一声鸟鸣,无法辨识,
从泉边取水而归,穿过多石的牧场的我
寂然不动,头顶的天不比水桶里的天更寂静。

而今,所有地点和面孔淡去,一些人已死,
暮色沉寂,立于远方的我,最终确定
一些东西终将逝去,而我更怀念那鸟鸣时的寂静。


作者
罗伯特·潘·沃伦

译者
程佳

来源

https://www.douban.com/note/541764493


报错/编辑
  1. 最近更新:停云
  2. 初次上传:停云
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论