世事沧桑话鸣禽


那只是傍晚时的一声鸟鸣,辨不清什么鸟,
当我从泉边提水回来,穿过屋后满是石头的牧场;
而我站得那么静,头顶天空也不比水桶中的更平静。

岁月走过,所有地点与朱颜都褪去,有些人已谢世了,
我站在远方的土地,傍晚依旧,并且终于确信:
我更怀念鸟鸣时的那份寂静,而非那些将日后衰去的事情。


作者
罗伯特·潘·沃伦

译者
张崇殷

来源

https://www.douban.com/note/430032401


报错/编辑
  1. 初次上传:停云
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论