那夜她哭了,但不是为了他听见

——给阿妮亚,唯一的爱

那夜她哭了,但不是为了他听见。
事实上她的哭泣不是他醒来的原因。
另一个声音;那要清晰得多。

这半清醒的羞愧。没有泪水的痕迹。
整天,夜里,她都在克制着
不哭出来;她哭了,但不是为了他听见。

所有别的夜晚:她躺得如此近
而他只听见了风的玩笑、
拍打在屋顶的树枝。那要清晰得多。

外面的黑暗在它自己的领域旋转:
没有风,没有窗玻璃,没有吱吱作响的橡树
说过:“她在哭泣,不是为了你听见。”

不可触摸的是那些确凿的亲爱的事物,
那么近,封闭,太远以致无法触及,
无法抚摸颤抖的肩胛。这要清晰得多。

而他没有伸出手去——因为羞愧,害怕
破坏了那泪水的温柔,它在说:
“回去睡吧。那吵醒你的,不在这里。
是外面的风,漠然的、清晰的风。”


作者
斯坦尼斯拉夫·巴朗恰卡

译者
李以亮

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:有糖
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论