Senza speranza


Lentamente, vagheggiando
L’uomo infine giunge sul sabbioso,
desolato e bagnato bassopiano,
si guarda intorno trasognato, la sua
assennata testa annuisce, non spera.
Io stesso cerco di guardar in giro
con noncuranza e senza inganno.
Bagliore argentato della scure
sta giocando sulle foglie del pioppo.
Mio cuore seduto sul ramo di niente
suo piccolo corpo trema silente,
si radunano intorno mitemente
e stanno a guardare tutte le stelle.
Un cielo color ferro…
In un cielo color ferro sta girando
il dinamo laccato e fresco.
Oh, voi silenziose costellazioni!
La parola sfavilla tra i miei denti - -
Dentro di me cade il passato, come
la pietra attraverso lo spazio silente.
Il tempo muto e blu si dissolve,
la lama della spada brilla: i miei capelli - -
I miei baffi si distendono come un bruco
grasso sul labbro dal sapore evaporato.
Mi duole il cuore, le parole diventano fredde.
Ma tanto non v’è nessuno a cui rivolgerle - -
marzo 1933.


作者
尤若夫·阿蒂拉

译者
Cikos Ibolja

来源

https://www.babelmatrix.org/works/hu/J%C3%B3zsef_Attila-1905/Rem%C3%A9nytelen%C3%BCl/it/75188-Senza_speranza


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论