在一月


黑夜的蜂巢冰凍,只有一間
亮著燈,至少在我們看來:
這家越南咖啡館,閃著油嗒嗒的光,
迎面的氣味,形狀華美如花。
有說有笑,筷子輕碰。
越過玻璃窗,嚴冬之城
吱嘎作響如一座古老的木橋。
大風在我們身下奔湧。
窗格越大,顫聲越響。


作者
泰德·库瑟

译者
史春波

来源

https://pangolinhouse.com/poets/ted-kooser/


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论