马斯特斯(Edgar Lee Masters) 搜索结果
登录
搜索
马斯特斯(Edgar Lee Masters) 搜索结果
共搜索到 100 条相关内容。
诗歌
Crossing the Bar
S
u
n
s
e
t
a
n
d
e
v
e
n
i
n
g
s
丁尼生
Evening
Y
o
u
r
e
t
w
e
l
v
e
T
h
i
r
t
e
e
西蒙·阿米蒂奇
Lucia
M
y
h
a
i
r
v
o
l
u
m
i
n
o
u
s
f
拉维·山卡
Evening Meditation
I
s
a
a
c
s
a
t
o
n
t
h
e
s
w
i
罗伯特·派克
Prose Poem ("The morning coffee")
T
h
e
m
o
r
n
i
n
g
c
o
f
f
e
e
I
罗恩·帕吉特
Think of Others
A
s
y
o
u
p
r
e
p
a
r
e
y
o
u
r
穆罕默德·达尔维什
The Young Prince and the Young Princess
T
h
e
g
r
a
s
s
c
u
t
s
o
u
r
f
约翰·阿什贝利
The Students
T
h
e
s
t
u
d
e
n
t
s
e
a
t
s
o
m
马克·哈利迪
anyone lived in a pretty how town
a
n
y
o
n
e
l
i
v
e
d
i
n
a
p
r
e·e·肯明斯
Poema De Los Dones
N
a
d
i
e
r
e
b
a
j
e
a
l
á
g
r
i
博尔赫斯
The Fall of Rome
T
h
e
p
i
e
r
s
a
r
e
p
u
m
m
e
l
W·H·奥登
God Has Pity On Kindergarten Children
G
o
d
h
a
s
p
i
t
y
o
n
k
i
n
d
耶胡达·阿米亥
Les Yeux d'Elsa
T
e
s
y
e
u
x
s
o
n
t
s
i
p
r
o
路易·阿拉贡
Ice and Fire
S
o
m
e
s
a
y
t
h
e
w
o
r
l
d
w
罗伯特·弗罗斯特
Walking on Tiptoe
L
o
n
g
a
g
o
w
e
q
u
i
t
l
i
f
泰德·库瑟
Je n'ai envie que de t'aimer
U
n
o
r
a
g
e
e
m
p
l
i
t
l
a
v
保尔·艾吕雅
A CALL
H
o
l
d
o
n
s
h
e
s
a
i
d
I
l
l
谢默斯·希尼
The Force That Through the Green Fuse Drives the Flower
T
h
e
f
o
r
c
e
t
h
a
t
t
h
r
o
u
狄兰·托马斯
The Empty Places
L
e
t
u
s
h
u
r
r
y
t
o
l
o
v
e
安娜·卡敏斯卡
Forgetfulness
T
h
e
n
a
m
e
o
f
t
h
e
a
u
t
h
比利·柯林斯
To Night
S
w
i
f
t
l
y
w
a
l
k
o
v
e
r
t
h
雪莱
The Children
W
h
e
n
e
v
e
r
y
t
h
i
n
g
f
i
n
a
Joanna Klink
Little Exercise
T
h
i
n
k
o
f
t
h
e
s
t
o
r
m
r
伊丽莎白·毕肖普
The Beautiful Animal
B
y
t
h
e
t
i
m
e
I
r
e
c
a
l
l
GEOFFREY BROCK
Highway 99E from Chico
T
h
e
m
a
l
l
a
r
d
d
u
c
k
s
a
r
雷蒙德·卡佛
The Night Dances
A
s
m
i
l
e
f
e
l
l
i
n
t
h
e
西尔维娅·普拉斯
Time of Celestial Bodies
W
h
e
n
I
u
s
e
a
n
o
t
h
e
r
s
adieudusk
L'éternité
E
l
l
e
e
s
t
r
e
t
r
o
u
v
é
e
阿蒂尔·兰波
Les semblables
J
e
c
h
a
n
g
e
d
i
d
é
e
保尔·艾吕雅
The Death of the Ball Turret Gunner
F
r
o
m
m
y
m
o
t
h
e
r
s
s
l
e
e
兰德尔·贾雷尔
WHEN YOU ARE OLD
W
h
e
n
y
o
u
a
r
e
o
l
d
a
n
d
威廉·巴特勒·叶芝
Insomnia
T
h
e
m
o
o
n
i
n
t
h
e
b
u
r
e
a
伊丽莎白·毕肖普
I'M WORKING ON THE WORLD
I
m
w
o
r
k
i
n
g
o
n
t
h
e
w
o
Reading the Entrails: A Rondel
T
h
e
y
l
l
c
a
l
l
i
t
c
h
a
n
c
Neil Gaiman
On Love
W
h
e
n
l
o
v
e
b
e
c
k
o
n
s
t
o
哈利勒·纪伯伦
Elegy for Jane
I
r
e
m
e
m
b
e
r
t
h
e
n
e
c
k
c
西奥多·罗斯克
Dulce et Decorum est
B
e
n
t
d
o
u
b
l
e
l
i
k
e
o
l
d
威尔弗雷德·欧文
Black Horse
T
h
e
b
l
a
c
k
n
i
g
h
t
s
k
y
约瑟夫·布罗茨基
Five Bells
T
i
m
e
t
h
a
t
i
s
m
o
v
e
d
b
肯尼斯·斯莱塞
Gift
I
h
a
v
e
t
o
t
r
u
s
t
w
h
a
t
W·S·默温
Catullus No. 5
W
e
s
h
o
u
l
d
l
i
v
e
m
y
L
e
卡图卢斯
The Hug
I
t
w
a
s
y
o
u
r
b
i
r
t
h
d
a
y
索姆·甘
The Traveller-Heart
I
w
o
u
l
d
b
e
o
n
e
w
i
t
h
韦切尔·林赛
The Mosquito
I
s
e
e
t
h
e
m
o
s
q
u
i
t
o
k
Rodney Jones
New Song
A
s
s
w
e
e
t
n
e
s
s
f
l
o
w
s
t
DEVIN JOHNSTON
那天
那
天
父
亲
七
点
钟
乘
火
车
前
往
金
村
李晟馥
Middle Class Blues
w
i
r
k
ö
n
n
e
n
n
i
c
h
t
k
l
a
汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格尔
On Wanting to Tell [ ] about a Girl Eating Fish Eyes
h
o
w
h
e
r
l
o
o
s
e
c
u
r
l
s
Mary Szybist
Sea Salt
O
n
o
u
r
f
i
r
s
t
t
r
i
p
t
o
马拉·米尼阿诺(MARLA MINIANO)
Window
I
l
o
o
k
e
d
o
u
t
t
h
e
w
i
n
切斯瓦夫·米沃什
DIE ERSTE ELEGIE
S
c
h
l
i
e
ß
l
i
c
h
b
r
a
u
c
h
e
n
里尔克
Film Noir
H
e
w
a
s
t
o
o
e
x
c
i
t
e
d
t
阿拉姆·萨罗扬
Even Now
S
t
i
l
l
I
t
r
y
t
o
r
e
m
e
m
马克·埃尔文
Mistletoe
S
i
t
t
i
n
g
u
n
d
e
r
t
h
e
m
i
沃尔特·德·拉·马雷
LETTER
M
e
n
a
r
e
r
u
n
n
i
n
g
a
c
r
o
马克·斯特兰德
New Year’s Day
T
h
e
r
a
i
n
t
h
i
s
m
o
r
n
i
n
金·阿多尼齐奥
竹子开花祝祷词
让
我
们
每
五
十
年
开
一
次
花
卡伦·安-希·李
我想要你
T
h
e
g
u
i
l
t
y
u
n
d
e
r
t
a
k
e
鲍勃·迪伦 Bob Dylan
La Musique Des Sphères
I
l
s
u
i
v
a
i
t
l
a
r
o
u
t
e
让·路易斯·福兰
LIFE
I
m
y
o
w
n
p
r
i
s
o
n
e
r
s
a
Reading Another Poetry
I
t
a
k
e
h
e
r
i
n
m
y
h
a
n
E. Ethelbert Miller
The Elephant
H
o
w
t
o
e
x
p
l
a
i
n
m
y
h
e
丹·奇亚森
What keeps
W
e
l
i
v
e
o
n
a
h
i
l
l
s
i
d
卡罗琳·多丽丝·莱特
Because Everything is Terrible
O
r
f
e
e
l
s
e
n
d
l
e
s
s
l
y
r
保罗·盖斯特
Famous
T
h
e
r
i
v
e
r
i
s
f
a
m
o
u
s
内奥米·希哈布·奈伊
To the Harbormaster
I
w
a
n
t
e
d
t
o
b
e
s
u
r
e
弗兰克·奥哈拉
His voice decrepit was with Joy
H
i
s
v
o
i
c
e
d
e
c
r
e
p
i
t
w
艾米莉·狄金森
When All My Five and Country Senses See
W
h
e
n
a
l
l
m
y
f
i
v
e
a
n
d
狄兰·托马斯
Aligarh
A
t
t
h
e
r
a
i
l
w
a
y
s
t
a
t
i
Arvind Krishna Mehrotra
When I come to be old
N
o
t
t
o
m
a
r
r
y
a
y
o
u
n
g
乔纳森·斯威夫特
Vorfrühling
E
s
l
ä
u
f
t
d
e
r
F
r
ü
h
l
i
n
胡戈·冯·霍夫曼斯塔尔
“What Do Women Want?”
I
w
a
n
t
a
r
e
d
d
r
e
s
s
Kim Addonizio
Woman's Constancy
N
o
w
t
h
o
u
h
a
s
t
l
o
v
e
d
约翰·邓恩
Love Sorrow
L
o
v
e
s
o
r
r
o
w
S
h
e
i
s
y
Poem for Three Dead Girls of Last Summer
M
y
s
w
e
e
t
h
e
a
r
t
s
a
y
s
I
Rachel McKibbens
100 Love Sonnets No. 11
I
c
r
a
v
e
y
o
u
r
m
o
u
t
h
y
巴勃罗·聂鲁达
Stay Safe
T
h
e
d
o
g
o
u
t
s
i
d
e
w
o
n
t
Luther Hughes
November 3
I
m
s
i
t
t
i
n
g
i
n
a
c
a
f
e
理查德·布劳提根
Stumble Between Two Stars
T
h
e
r
e
a
r
e
p
e
o
p
l
e
s
o
塞萨尔·巴列霍
沉默
我
曾
经
验
过
星
群
和
海
的
沉
默
马斯特斯(Edgar Lee Masters)
我请我的母亲歌唱
她
开
始
接
着
我
的
祖
母
也
加
入
李立扬(Li Young Lee)
独餐
我
拔
下
了
这
一
年
最
后
的
嫩
洋
葱
李立扬(Li Young Lee)
共餐
蒸
笼
里
有
一
条
鳟
鱼
李立扬
鸢尾花(1)
在
夜
里
在
风
中
在
雨
的
边
缘
李立扬(Li Young Lee)
鸢尾花(2)
我
们
不
是
情
人
兄
弟
或
姐
妹
李立扬(Li Young Lee)
你正百无聊赖我正美丽
只
有
咒
语
可
以
解
除
咒
语
夏宇
鱼罐头
鱼
躺
在
番
茄
酱
里
夏宇
Crossing Half of China to Sleep with You
T
o
s
l
e
e
p
w
i
t
h
y
o
u
o
r
余秀华
EROS
I
h
a
d
d
r
a
w
n
m
y
c
h
a
i
r
露易丝·格丽克
即便是庞克也要有一技之长
我
可
以
进
去
吗
我
们
一
起
练
习
夏宇
月球的背面
那
不
舍
不
离
的
阴
郁
情
人
啊
Violeen Graham
天上宝石
天
空
中
千
千
万
万
的
针
孔
Kathleen Gillum
没人爱的
我
是
纯
粹
的
孤
寂
凱思琳·雷恩
青春到底是什么?
就
让
你
成
为
我
的
沉
默
箴
言
吧
蓝袜子Lee
Ars Poetica
A
p
o
e
m
s
h
o
u
l
d
b
e
p
a
l
阿奇波德·麦克利什
The Lost Son
1
T
h
e
F
l
i
g
h
t
西奥多·罗斯克
春晓
I
n
v
e
r
n
a
l
s
l
e
e
p
I
c
o
孟浩然
青春到底是什么?
走
过
以
后
JoyLeeee🤪
月球的背面
笑
脸
盈
缺
Lee 之涯矣
一个女孩这样长大
好
久
不
见
朋
友
lee