Di notte d’autunno


Il vento, quando di notti fresche
Refrigera il mio ebbro capo,
Tuo gelido, ultimo bacio,
Mi sta venendo in mente.

L'ebbrezza invano cattura il mio senno
E se trascorro tante notti senza sonno
Sempre sento di quel bacio
Il letale, agghiacciante diaccio.

Allora le tue labbra con le mie s’univano
Per l'ultima volta… poi s’è finita…
Forse da allora la primavera è svanita
Tutto il mondo  è muto e privo di vita…

Quando il vento bisbiglia nelle mie orecchie
Che il bacio e la letizia hanno la fine,
Anche dalla tomba resusciterei:
In alta voce singhiozzerei, piangerei!…


作者
翁德雷·厄岱

译者
Bonanine Tamas-Tarr Melinda

来源

https://www.babelmatrix.org/works/hu/Ady_Endre-1877/%C5%90szi_%C3%A9jszak%C3%A1n/it/25641-Di_notte_d%E2%80%99autunno


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论