Il vento, quando di notti fresche
A szél ha hűvös éjszakákon
Refrigera il mio ebbro capo,
Lehűti mámoros fejem,
Tuo gelido, ultimo bacio,
A te hideg, utolsó csókod,
Mi sta venendo in mente.
Az jut eszembe énnekem.
L'ebbrezza invano cattura il mio senno
Hiába száll agyamra mámor
E se trascorro tante notti senza sonno
S virrasztok annyi éjszakát,
Sempre sento di quel bacio
Mindig érzem annak a csóknak
Il letale, agghiacciante diaccio.
Halálos, dermesztő fagyát.
Allora le tue labbra con le mie s’univano
Ajkad akkor tapadt ajkamra
Per l'ultima volta… poi s’è finita…
Utólszor... aztán vége volt...
Forse da allora la primavera è svanita
Talán tavasz sem volt azóta,
Tutto il mondo è muto e privo di vita…
Az egész világ néma, holt...
Quando il vento bisbiglia nelle mie orecchie
Mikor a szél fülembe súgja,
Che il bacio e la letizia hanno la fine,
Hogy csóknak, üdvnek vége van,
Anche dalla tomba resusciterei:
A sírból is életre kelnék:
In alta voce singhiozzerei, piangerei!…
Zokognék, sírnék hangosan!…