Flying Ants Drawn to Water


Flying ants
swarm before rainstorms
when father’d have older brother
fetch a plate of water,
wood clogs dragging
tak-tak through the kitchen

Father climbed chair and table
unhooking the wire
so the bulb swung low
Mother killed
every other light
as we’d crowd
the one bare bulb
they flew toward,
ant after ant,
our eyes flaring
with our baffled grins

Years ago,
like an ant,
father found
his own plate of water
and we left the old place,
no more clacking clogs

My son and small daughter ask
was it grandpa’s trick?
I say nothing
but call for a plate of water
Grandma’s at the center of the room
as I open all the windows,
switch off all the lights

No rainstorm
no flying ants
but we’re glad
to light a lamp
drawn close to water,
hear grandma talk
of childhood, the soft swish
of her palm-leaf fan
The children’s eyes
like ours
oddly flash and narrow

This plate of water,
here or there?
Like flying ants
we come, we go
around the light,
beneath it
rippling in the water
our own gaze,
those eyes
that rippled once

rippling now


作者
饮江

译者
史春波乔治·奥康奈尔

来源

https://pangolinhouse.com/poets/lau-yee-ching/


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论