In My Dream, Grandfather


You whack me on the head with a washing stick—
stars flood my giddy skull.
You’ve said I’m like a monkey,
greedy, lazy, earning others’ tears by writing poems.
No longer! Reality taught me to despise reality.
Or should I tell you
I’ve slid backwards, gotten worse.
If you see my house, you’ll understand,
far from the city, contented with my yard,
I can stay three days indoors,
sit at the window, still as a millstone.
I think you should sit on a cloud
till the moon in the yard
clears the limbs of the juniper,
till I can be sure
the moon suspended in my body
is you.


作者
孙文波

译者
史春波乔治·奥康奈尔

来源

https://pangolinhouse.com/poets/sun-wenbo/


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论