ARPOADOR


I only wish to stay alone inside the poem, the poem
alone inside the sea, the sea alone inside the windy night.
After the night, sunshine dragging the light in the water toward the sky,
the noisy crowd walks out from the expanse of sand to breathe.

After breathing for a bit the tiny crowd goes back to the noisy sand,
and another day, the sun is dragged underwater by the horizon.
The sea swims out of the night, the poem swims out of the sea,
I swim out naked from the poem and into another poem.


作者
胡续冬

译者
Glenn Stowell

来源

https://www.lyrikline.org/en/poems/10730


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 黄展锋小朋友4年前

    我多么遗憾胡子哥死前我还未和他交上朋友!
  2. 写评论