当你老了


当你老了,头发灰白,倦意朦胧
在炉边瞌睡,抽出这本书
轻声细读,梦回你曾经的眼眸
那眼眸柔美,投下幽影重重

多少人都曾深爱,你优雅欢愉的倩影
他们爱过你的美貌,无论假意,或是真情
但仅有一人,爱你朝圣者般的灵魂
爱你随岁月苍老的面庞上的凄苦

炉栅荧荧,在旁俯下身来
忧伤地低语,爱是如何逐渐消散
踏上盘踞的群山
他的脸庞隐入点点繁星


作者
威廉·巴特勒·叶芝

译者
佚名

来源

哔哩哔哩视频@恋与深空官网″沈星回冬夜诵诗″


报错/编辑
  1. 初次上传:PoemWiKi思宇
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君5年前

    我在《当你老了》  https://mmbizurl.cn/s/ILTaWoOCm  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论