短歌


我没有什么仓库
储存格里芬守护的黄金;
现在,也如同从前,
牧羊人的羊圈内空空荡荡。
我既没有钻石,
也没有珍珠装饰你的脖颈;
但林地里的少女
却爱上了牧羊人的歌声。

那就折一根芦管
请吩咐我为你尽情歌唱,
我要用美妙的旋律
来滋养你的耳朵,
它们的美丽
胜过最美的鸢尾花,
它们的甜蜜
超越最甜的龙涎香。

你还有什么惊悸?
年轻的风信子已被戕杀,
潘神不在这里,
以后也不会再回来。
长角的小牧神
也不会踏过这黄色的草地,
也不会有天神
在黎明溜过橄榄丛。

海拉斯已死去,
他再也不可能预测
你的红嘴唇,
你玫瑰花瓣一样的嘴唇。
高耸的山岭上,
不再会有白肤的林仙嬉戏,
秋季悲凉的一日
让银光与安宁就此沉落。


译注:标题原文为意大利语。


作者
奥斯卡·王尔德

译者
汪剑钊

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论