哈姆雷特李莎 译

哈姆莱特飞白 译


喧嚣静止。我走上舞台。
嘈杂的人声已经安静。
斜倚着门框,
我走上舞台,倚在门边,
我从远处的回声中知晓,
通过远方传来的回声
在我的时代将发生什么。
倾听此生将发生的事件。

数千个望远镜连成一轴,
一千架观剧望远镜
形成夜的晦暗对准了我。
用夜的昏暗瞄准了我。
如果可能,阿爸父,
我的圣父啊,倘若可行,
请取走这杯苦酒。
求你叫这苦杯把我绕过。

我爱你偏执的构思,
我爱你执拗的意旨,
也同意出演这个角色。
我同意把这个角色扮演。
但现在正上演另一出戏码,
但现在上演的是另一出戏,
这一次请允许我离场。
这次我求你把我豁免。

但场次已经排定,
可是场次早就有了安排,
路的终点不可更改。
终局的到来无可拦阻。
我独自一人,一切都沉入虚饰。
我孤独,伪善淹没了一切。
活过人生——而非穿越田野。
活在世,岂能比田间漫步。

1946


添加译本