Your hand full of hours, you came to me - and I said: Your hair is not brown.
Die Hand voller Stunden, so kamst du zu mir – ich sprach:
So you lifted it lightly on to the scales of grief; it weighed more than I...
Dein Haar ist nicht braun.
On ships they come to you and make it their cargo, then
So hobst du es leicht auf die Waage des Leids, da war es schwerer als ich…
put it on sale in the markets of lust -You smile at me from the depth, I weep at you from the
Sie kommen auf Schiffen zu dir und laden es auf, sie bieten es feil auf den Märkten der Lust –
scale that stays light. I weep: Your hair is not brown, they offer brine from
Du lächelst zu mir aus der Tiefe, ich weine zu dir aus der Schale, die leicht bleibt.
the sea and you give them curls ... You whisper: They're filling the world with me now,
Ich weine: Dein Haar ist nicht braun, sie bieten das Wasser der See, und du gibst ihnen Locken…
in your heart I'm a hollow way still! You say: Lay the leafage of years beside you - it's time
Du flüsterst: Sie füllen die Welt schon mit mir, und ich bleib dir ein Hohlweg im Herzen!
you came closer and kissed me!
Du sagst: Leg das Blattwerk der Jahre zu dir – es ist Zeit, daß du kommst und mich küssest!
Das Blattwerk der Jahre ist braun, dein Haar ist es nicht.
The leafage of years is brown, your hair is not brown.