当太阳从西方下沉,
太阳西方沉落,
黄昏星在高照;
晚星已然闪烁;
小鸟们在巢里无声,
鸟儿静伏于巢所,
我也觅我的巢,
我也须寻我的窝。
月亮,像一朵花,
月亮,如一朵花,
坐在天上的高榭,
盛开高高天穹下,
带着静的光华,
蕴涵沉默的欣欢
微笑地凝望着夜。
微笑着朝向夜晚。
再会,绿田和快活的幽林,
别了,绿野和愉悦的树林,
那儿羊群曾嬉戏。
这里的羊群已感到欢欣。
绵羊啮草的地方,天使们
小羊细嚼着嫩草,天使们
悄悄的脚步在轻移;
明亮的双足寂静地游巡;
他们暗中把快乐和祝福,
他们悄然撒下福祉,
源源不竭地灌注
所赐欢娱无有终止,
每个蓓蕾和花心
撒向每株蓓蕾与花丛,
和每个安眠的胸襟。
向每个熟睡的心胸。
他们探望每个无思虑的巢中
他们探望每个不设防的巢窠,
小鸟们是否被温暖地覆盖;
鸟儿在那里都被温暖地荫盖;
他们巡视每个野兽的岩洞,
他们造访每间野兽的洞窝,
让他们一个个远离灾害。
令它们都远离外面的伤害。
他们一看见谁在哀哭,
倘若见到有谁本已该入睡
得不着应得的安眠,
却仍不住地哀伤垂泪,
就把睡眠向他顶上灌注
他们便将睡意注入其脑间,
并坐在他的巢边。
又复坐下在他们床前。
当虎狼为觅食呼啸,
当虎狼发出掠食的嚎呼,
他们悲悯地站着啜泣,
他们会怜悯地伫立哭泣;
设法把它们的饥渴赶掉,
将它们的饥渴全然驱逐,
把它们和羊群隔离。
又使羊群与它们远离。
但它们倘凶狠地狂奔,
然而若它们来势凶猛,
天使们就小心翼翼,
天使们,最是警醒,
迎接每个柔顺的灵魂,
给予每个温和的灵魂,
去承接新的天地。
新的世界继而生存。
那儿雄狮血红的眼睛,
那里狮子血红的双眼
将流出黄金的泪,
也会流下金色的泪珠,
悲悯着那些温柔的呻吟,
怜悯如许咿呀的哭唤,
在羊栏的四周徘徊,
绕着羊栏静静踱步,
并说:“恼怒,给他的温煦,
说:“愠怒,因他的温然,
疾病,给他的健康,
疾病,因他的康健
从我们这永生的日子
都将全然离开
已经永被消禳。”
我们永恒的年代。
“现在,在你身边,咩咩的羔羊,
“而今在你身边,咩咩的羔羊,
我可以躺下睡觉;
我可以躺倒安然入睡;
或者,怀念着那另一个羔羊,
或把赐你以名的那人念想,
跟着你哭泣或者啮草。
他在你身后放牧并垂泪。
因为,在生命河里洗澡,
因在生命之河水中洗好,
我光明的鬣毛将永远
我鲜亮的鬃毛
像黄金一样照耀,
将永如黄金光灿灿
当我看守着羊栏。”
当我守护着那羊栏。