Die Hand voller StundePaul Celan

你的手王家新 译


Die Hand voller Stunden, so kamst du zu mir – ich sprach:
你的手充满时间,你走向我——而我说:
Dein Haar ist nicht braun.
你的头发并非褐色
So hobst du es leicht auf die Waage des Leids, da war es schwerer als ich…
于是你把它轻轻地举在悲哀的天平上:它
Sie kommen auf Schiffen zu dir und laden es auf, sie bieten es feil auf den Märkten der Lust –
重过了我......
Du lächelst zu mir aus der Tiefe, ich weine zu dir aus der Schale, die leicht bleibt.

Ich weine: Dein Haar ist nicht braun, sie bieten das Wasser der See, und du gibst ihnen Locken…
他们上船走向你将它载走,然后
Du flüsterst: Sie füllen die Welt schon mit mir, und ich bleib dir ein Hohlweg im Herzen!
放在欲望的市场里出售——
Du sagst: Leg das Blattwerk der Jahre zu dir – es ist Zeit, daß du kommst und mich küssest!
你从深处对我微笑,我从轻盈停驻的贝壳
Das Blattwerk der Jahre ist braun, dein Haar ist es nicht.
里向你哭泣
我哭着:你的头发并非褐色,他们从海里
提供苦水而你给他们鬈发......
你低语:他们正以我填充世界,于是,我
在心里留出一条狭隘的路!
你说:放下岁月的叶子在你身边——是更亲密
地贴近并吻我的时候了!

岁月的叶子是褐色的,而你的头发
并非如此。


添加译本