哈姆雷特张祈 译

哈姆雷特李莎 译


喧哗静寂。我走上前台。
喧嚣静止。我走上舞台。
身体靠着一根柱子。
斜倚着门框,
通过遥远的回声,我把那
我从远处的回声中知晓,
即将发生在我身上的一切聆听。
在我的时代将发生什么。

在头顶数千架望远镜里,
数千个望远镜连成一轴,
夜晚的昏暗已经向我汇聚。
形成夜的晦暗对准了我。
如果你允许,父亲,
如果可能,阿爸父,
我请求你把此杯从我手中移去。
请取走这杯苦酒。

我热爱你的布局,如此稳妥,固执,
我爱你偏执的构思,
我愿意来扮演这个角色。
也同意出演这个角色。
然而现在,这儿是另一出戏,
但现在正上演另一出戏码,
此刻,我恳求你请把我忘记。
这一次请允许我离场。

可是,预设的情节在继续,
但场次已经排定,
我无法改变那命定的道路。
路的终点不可更改。
我很孤单,伪善把这个世界充满,
我独自一人,一切都沉入虚饰。
活在生命里绝非简单易事。
活过人生——而非穿越田野。

1946


1946
添加译本