• Tara 搜索结果
  • 登录

Tara 搜索结果

共搜索到 92 条相关内容。

添加作者 Tara添加诗作 Tara

作者

  1. Cahid Sidqi Tarançı
    Cahid Sidqi Tarançı

    # Cahit Sıtkı Tarancı(塔朗吉)— 土耳其著名抒情诗人 **Cahit Sıtkı Tarancı**(1910年10月4日-1956年10月12日),中文通称**塔朗吉**,是土耳其共和国时期最重要的诗人、作家和翻译家之一[1][2]。他的真名是**胡塞因·贾希特**(Hüseyin Cahit),出生于土耳其东南部的迪亚巴克尔(Diyarbakır)的一个名门望族[1][

  2. Shevchenko Taras Grigoryevich
    Shevchenko Taras Grigoryevich

    塔拉斯·赫里霍羅維奇·谢甫琴科,俄语名塔拉斯·格里戈里耶维奇·谢甫琴科,烏克蘭詩人、藝術家及人道主義者。他的文學作品被視為近代的烏克蘭文學,甚至是現代烏克蘭語的奠基者。谢甫琴科亦有以俄語寫作,另外留下了很多美術傑作。

诗歌

  1. 火车去什么地方呢这么晚了塔朗吉
  2. TrenNereye bu gece vakti塔朗吉
  3. Death is Not Evil, Evil is MechanicalOnly the human beingD·H·劳伦斯
  4. The Late PassengerThe sky was low the C·S·刘易斯
  5. UN DÍAAndas por esos mundo阿方斯娜·斯托尔妮
  6. Przepaść Pana CogitoW domu zawsze bezpie兹别格涅夫·赫伯特
  7. 月球的背面我藏起贫瘠与悲伤Tara
  8. 青春到底是什么?是我现在写很多诗Tara
  9. When once the twilight locks no longerWhen once the twilig狄兰·托马斯
  10. MaidenhoodMaiden with the meek亨利·沃兹沃思·朗费罗
  11. Addressed to the Same ['Great Spirits']Great spirits now on约翰·济慈
  12. Cataract OperationThe sun comes like a西蒙·阿米蒂奇
  13. "Quando eu não te tinha"Quando eu não te tin费尔南多·佩索阿
  14. LimitesDe estas calles que 博尔赫斯
  15. Tarantella伍尔夫卧室里有系一根绳2009
  16. Eu sei, mas não deviaEu sei que a gente sMarina Colasanti
  17. Os Estatutos do HomemAto Institucional PeThiago de Mello
  18. Pus o meu sonho num navioPus o meu sonho num Cecília Meireles
  19. Pequeno poemaQuando eu nasciSebastião da Gama
  20. Os ombros suportam o mundoChega um tempo em qu卡洛斯·德鲁蒙德·德·安德拉德
  21. AusênciaEu deixarei que morrVinicius de Moraes
  22. Perguntas de um Operário LetradoQuem construiu TebasBertolt Brecht
  23. O AcasoCaiStéphane Mallarmé
  24. Operário em construçãoEra ele que erguia cVinicius de Moraes
  25. A invenção do amorEm todas as esquinasDaniel Filipe
  26. Sete Canções de Declínio1Mário de Sá-Carneiro
  27. Aceitarás o amor como eu o encaroAceitarás o amor comMário de Andrade
  28. A Rua dos CataventosDa vez primeira em qMário Quintana
  29. Leito de Folhas VerdesPor que tardas JatirGonçalves Dias
  30. Eu não voltareiEu não voltarei E a Juan Ramón Jiménez
  31. 433Passei entre eles esFernando Pessoa
  32. Os teus pésQuando não posso conPablo Neruda
  33. Um SonhoNa messe que enloureEugénio de Castro
  34. Peleja do Cego Aderaldo com Zé Pretinho dos TucunsApreciem meus leitorFirmino Teixeira do Amaral
  35. A Meditação sobre o TietêÁgua do meu TietêMário de Andrade
  36. Hino NacionalPrecisamos descobrirCarlos Drummond de Andrade
  37. Apólogo: O Carro e o BurroUm touro não amestraGonçalves de Magalhães
  38. Aceitarás o amor como eu o encaro?Azul bem leve um nimMário de Andrade
  39. Aqui morava um reiAqui morava um rei qAriano Suassuna
  40. O AnagramaDos vates a antiga uGonçalves de Magalhães
  41. SENTIMENTO DO MUNDOTenho apenas duas mãCarlos Drummond de Andrade
  42. A Confederação dos TamoiosComo da pira extintaGonçalves de Magalhães
  43. O Amor e a MorteCom tema de Augusto Ariano Suassuna
  44. Aquela triste e leda madrugadaAquela triste e ledaLuís de Camões
  45. AtitudeMinha esperança perdCecília Meireles
  46. A Cena do ódioexcerto finalAlmada Negreiros
  47. O peido que a nêga deu quase não passa no cuA nêga tinha comidoOtacílio Batista Patriota
  48. Receita de mulherAs muito feias que mVinicius de Moraes
  49. A MÁRIO DE ANDRADE AUSENTEAnunciaram que você Manuel Bandeira
  50. O Sentido do AmorDevir LoucoOna Gaia
  51. From The Day-DreamThe Sleeping Beauty丁尼生
  52. Carmen de la voz más puraMaravillosos pájaros欧赫尼奥·德·诺拉
  53. EL TONTO DE RAFAELPor las calles quién拉法埃尔·阿尔贝蒂
  54. He hum não querer mais que bem querer VIISão mortos os que nu弗洛贝拉·伊斯潘卡
  55. EN EL NOMBRE DE HOYEn el nombre de hoy 吉尔·德·别德马
  56. Powinien, nie powinienCzłowiek nie powinie切斯瓦夫·米沃什
  57. TE ESPEROTe espero cuando la 马里奥·贝内德蒂
  58. Los perros se están comiendo a tu madreEso no es tu madre s特德·休斯
  59. Las cárcelesI米格尔·埃尔南德斯
  60. Visions1威廉·斯塔福德
  61. LIBROSEn ellos aprendemos 费利佩·贝尼特斯·雷耶斯
  62. Mis amoresHoy han vuelto德尔米拉·阿古斯蒂尼
  63. NON OMNIS MORIARNo moriré del todo a马努艾尔·古铁雷斯·纳赫拉
  64. Alturas de Macchu Picchu IXÁguila sideral viña 巴勃罗·聂鲁达
  65. Cien sonetos de amor - Soneto VIIVendrás conmigo dije巴勃罗·聂鲁达
  66. Cien sonetos de amor - Soneto XLVIIDetrás de mí en la r巴勃罗·聂鲁达
  67. Cien sonetos de amor - Soneto LVIIMienten los que dije巴勃罗·聂鲁达
  68. Cien sonetos de amor - Soneto CEn medio de la tierr巴勃罗·聂鲁达
  69. TARANTA - BABU'YA BİRİNCİ MEKTUPBabasının yirmi beşi纳齐姆·希克梅特
  70. TARANTA - BABU'YA İKİNCİ MEKTUPBoynunda mavi maymun纳齐姆·希克梅特
  71. TARANTA - BABU'YA ÜÇÜNCÜ MEKTUPPapa XIinci Piyi gör纳齐姆·希克梅特
  72. TARANTA - BABU'YA DÖRDÜNCÜ MEKTUPİtalyanın纳齐姆·希克梅特
  73. TARANTA - BABU'YA BEŞİNCİ MEKTUPGörmek纳齐姆·希克梅特
  74. TARANTA - BABU'YA ALTINCI MEKTUPBuranın yazıcıları ü纳齐姆·希克梅特
  75. TARANTA - BABU'YA YEDİNCİ MEKTUPBilirim纳齐姆·希克梅特
  76. TARANTA - BABU'YA SEKİZİNCİ MEKTUPMussolini çok konuşu纳齐姆·希克梅特
  77. TARANTA - BABU'YA DOKUZUNCU MEKTUPNOT纳齐姆·希克梅特
  78. TARANTA - BABU'YA ONUNCU MEKTUPNOT纳齐姆·希克梅特
  79. TARANTA - BABU'YA ON BİRİNCİ MEKTUPBu gece纳齐姆·希克梅特
  80. TARANTA - BABU'YA ON İKİNCİ MEKTUPGeliyorlar Taranta B纳齐姆·希克梅特
  81. TARANTA - BABU'YA SON MEKTUPTaranta Babum纳齐姆·希克梅特
  82. TARANTA - BABU'YA MEKTUPLARBu kitap Henri Barbu纳齐姆·希克梅特
  83. A caballitoA caballito dijo mi 弗丽德里克·迈吕克
  84. Retorno a ti mi niño muertoTengo un niño yace e弗丽德里克·迈吕克
  85. The TrainWhere to at this tim塔朗吉
  86. 遗嘱当我死了的时候塔拉斯·舍甫琴科
  87. ЗавещаниеКак умру похороните塔拉斯·舍甫琴科
  88. 《高加索》(节选)光荣应该属于那些被冰雪覆盖的塔拉斯·舍甫琴科
  89. Кавказ (фрагменти)І вам слава сині гор塔拉斯·舍甫琴科
  90. 高加索群峰层层叠缭绕着乌云塔拉斯·舍甫琴科