共搜索到 474 条相关内容。
复旦大学外文学院德语系教授。译有《现代诗歌的结构》、《浪漫派的将来之神》、《荒原狼》、《风景中的少年:霍夫曼斯塔尔诗文选》、《德意志悲苦剧的起源》(合译)、《比利时的哀愁》、英格博格·巴赫曼诗选《所有的桥都孤独》等。
汤永宽 (1925~2007)笔名沈凝、夏至。江苏常州人。中共党员。1949年毕业于上海复旦大学外国文学语言系。中国作家协会会员。退休前为上海译文出版社副总编辑、编审、《外国文艺》双月刊主编。中国作家协会会员。代表译作为卡夫卡小说《城堡》(从英文转译)、艾略特诗作《情歌·荒原·四重奏》、卡波特中篇小说《在蒂法尼进早餐》、海明威小说《永别了,武器》等。2002年全国翻译家协会授予资深翻译家称号。
本名刘代福,1974年生,湘西永顺人。喜欢落日、荒原和雪。出有诗集《为何生命苍凉如水》、《世间所有的秘密》。