夜的赞歌


我听见夜的曳地轻裳
拂过她的大理石厅堂!
我看见她的貂黑衣裾
缀饰着天国宫墙的荧光!

从那强大的魅力,我察觉
她的丰姿从上空俯临;
夜的端凝沉静的丰姿,
宛如我的恋人的倩影。

我听到欢愉和哀怨的歌声,
多种多样的柔和韵律,
洋溢在精灵出没的夜宫,
好似古代诗人的诗句。

午夜的空气如清凉水池,
心魂向这儿汲取安舒;
恒久宁静的澄洁泉水
就从这些深池里流出。

夜呵!你教我学会忍受
人们曾经忍受的一切!
你手指轻触“忧伤”的唇吻,
他便悄然停止了呜咽。

像奥瑞斯忒斯,我祈求宁静!
受欢迎、被祈求、最可爱的夜!
展开你广阔无垠的翅膀
飞来吧,降临我们的世界!


作者
亨利·沃兹沃思·朗费罗

译者
杨德豫

报错/编辑
  1. 最近更新:照朗
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论