Landscape


September evening. The somber calls of the herdsmen float
across the dimming village. Molten metal sparks in the blacksmith’s.
A massive horse rears darkly back. To the fervor of its blazing nostrils
the hyacinth curls of the servant girl cling.
At the edge of the woods a faint cry stiffens the deer’s back,
and the yellow flowers of autumn
bend wordlessly over the pond’s blue countenance.
The tree was consumed in red flame. Up flutter the dark faces of bats.


作者
格奥尔格·特拉克尔

译者
Translated by Eric Plattner

报错/编辑
  1. 最近更新:王负剑
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论