麦迪逊城的四湖


宛如四位水神或林神,
穿着轻飘飘淡蓝衣裙,——
这是四个澄澈的湖沼;
宛如四个可爱的侍女,
把镶有金边的明镜高举,
向西方亮丽城池照耀。

白昼,太阳的骏马在碧霄
奔驰于每日循环的轨道,
常来啜饮这儿的湖水;
入夜,荧荧闪闪的繁星
映入明净邃远的湖心,
在水底天穹吐射幽辉。

秀媚的湖沼,恬静而清亮,
秀媚的城池,披缟素轻裳,
你们的神采是何等幻异!
恍如在缥缈的云乡梦境
浮游不定的奇观丽景,
浴着金光灿烂的大气。


作者
亨利·沃兹沃思·朗费罗

译者
杨德豫

报错/编辑
  1. 最近更新:照朗
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论