黑人小孩


我妈妈生我在南方荒凉的地方,
我黑,可是啊!我的灵魂洁白;
白得像天使的是英国人的孩子,
可我黑,黑得好像失去了光彩。

在白昼的暑热中,妈妈坐着,
在一棵树下面她谆谆教导我;
她将我抱在膝上,把我亲吻,
她指着东方,开始对我诉说。

“看升起的太阳!那儿住着上帝,
他放射出光明,放射出热;
花草树木、飞禽走兽和人们
清晨得安慰,正午时分得欢乐。

“我们被安置在一块小小的天地,
我们可学着感受爱的光辉;
而这黑黑的肢体,晒黑的面容,
只是一片云,也像是多荫的树丛。

“当我们的灵魂学会忍受暑热,
那云会消散,他将召唤我们:
‘走出树林来吧,我的爱和担忧,
羔羊般快乐地围着我金色的帐篷。’”

妈妈亲着我,对我说了这些话。
我便这样对英国人的孩子谈讲:
当我从黑云、他从白云 [2] 得到解放,
羔羊般快乐地围着上帝的篷帐,

我会为他遮阴,到他能忍受热,
能够快乐地倚着父亲 [3] 的膝盖;
我将站着,抚摸着他的银发,
变得像他一样,得到他的爱。


作者
威廉·布莱克

译者
张炽恒

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论