忧郁之三


我仿佛一位多雨之国的国君,
富有却无能,年轻却已是老人,
他讨厌那些不肯屈膝的师傅,
他讨厌他的狗和别样的宠物。
任什么也不能让他愉快,无论
猎物、鹰隼、阳台前垂死的子民。
表演滑稽谣曲的受宠的小丑
也不能舒展这大病人的额头。
有百合花饰的床已变成坟墓,
梳妆女官觉得凡是王都英武,
也再找不出猥亵的装束样式
让这年轻的骷髅绽出些笑意。
为他炼金的学者们也都不能
把他身上的腐朽的元素除净,
就是用罗马人传下来的血浴,
强壮者在暮年也还记得清楚,
也不能温暖这迟钝的臭皮囊,
其身无血,流着忘川之绿汤。


作者
夏尔·波德莱尔

译者
郭宏安

报错/编辑
  1. 初次上传:王负剑
添加诗作
其他版本
原作(暂缺)
添加原作

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论