Prière Entre La Nuit Et Le Jour


A l’heure vague où les fantômes en grand nombre
se pressent contre les fenêtres, ameutés
par une hésitation entre le jour et l’ombre
et menaçant de leurs murmures la clarté,

un homme prie : à ses côtés est étendue
la très belle guerrière désarmée et nue ;
non loin repose l’héritier de leurs batailles,
il tient le Temps serré dans sa main comme paille.

« Une prière dite dans la crainte, difficile
à exaucer, surtout sans secours du dehors ;
une prière dans l’ébranlement des villes,
dans la fin de la guerre, dans l’afflux des morts :

pour que l’aurore, avec sa tendresse tenace,
pour que l’entrée de la lumière au ras des monts,
comme elle éloigne la lune légère, efface
ma propre fable, et de son feu voile mon nom. »


作者
菲利普·雅各泰

报错/编辑
  1. 最近更新:传灯
  2. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君5年前

    我在《愿它抹去我自身的神话,用它的火遮住我的姓名》  https://mmbizurl.cn/s/h6fCkV4jJ  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论