Tonight I Can Almost Hear the Singing


There is a music to this sadness.
In a room somewhere two people dance.
I do not mean to say desire is everything.
A cup half empty is simply half a cup.
How many times have we been there and not there?
I have seen waitresses slip a night's
worth of tips into the jukebox, their eyes
saying yes to nothing in particular.
Desire is not the point.
Tonight your name is a small thing
falling through sadness. We wake alone
in houses of sticks, of straw, of wind.
How long have we stood at the end of the pier
watching that water going?
In the distance the lights curve along
Tampa Bay, a wishbone ready to snap
and the night riding on that half promise,
a half moon to light the whole damned sky.
This is the way things are with us.
Sometimes we love almost enough.
We say I can do this, I can do
more than this and faith feeds
on its own version of the facts.
In the end the heart turns on itself
like hunger to a spoon.
We make a wish in a vanishing landscape.
Sadness is one more reference point
like music in the distance.
Two people rise from a kitchen table
as if to dance. What do they know
about love?


作者
西尔维娅·柯贝罗

报错/编辑
  1. 初次上传:PoemWiki
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

1 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 读睡君4年前

    我在《两个人从厨房的桌子上起身,就像要跳舞》  https://mmbizurl.cn/s/ToCWkBYUO  这篇公众号文章里提到了这首诗
  2. 写评论