Gerechter Mensch


Meine Augen, ihr licht-melkenden Bauernweiber,

stosst euer Schaff um, stürzt es heraus,

meine Zunge, du stammiger johlender Bursche,

hör endlich auf mit dem Buddeln,

du Tier, entfahr mir und renne nach Asien

zu Wurzeln schwitzender Gewalten,

mein Rücken, taumle unter den Eiffel-Turm,

dein Hakenspiess meide den Geruch,

meine Nase, du segelnder Grönland-Fischer,

meine Hände, pilgert nach Rom,

meine Beine, tretet einander in den Graben

hinab und liefert die Zimbeln ab,

meine Ohren, die Zimbeln!

Mein Schenkel, spring bis nach Australien,

du tauig-rosenfarbner Springbeutler,

mein Magen, du leichter Luftballon,

flieg bis nach dem Saturn, auf den Saturn!

Weil ich sowieso hinaustrete auf meinen Mundrand

und springe mit bogigem Schrei denen in die Ohren,

weil die stillstehenden Uhren schon aufgezogen sind,

weil die Dörfer erglänzen dann wie Bogenlampen,

weil die Städte weissgetüncht werden

und mögen zwar meine Wirbel in die Welt zerkugeln,

ich steh auch dann bereits gerade

unter den gekrümmt liegenden Toten.


作者
尤若夫·阿蒂拉

译者
Daniel Muth

来源

https://www.babelmatrix.org/works/hu/J%C3%B3zsef_Attila-1905/Igaz_ember/de/3564-Gerechter_Mensch


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论