Les souliers-de-fer d'Hölderlin


L'engrais minéral de la folie, ô fleur, les pomper

dans ton crane de fleur, qu'ils s'y changent en force,

partir pour le sommet de l'Etna, ô fleur,

près de la cendre où ce n'est plus l'éclat

du sabre qui est beau, mais l'exemplaire ;

tête la première dans le cratère, ô fleur, sauter :

quel émouvant destin ! – applaudissent déjà

ceux qui aperçoivent, recrachées par les profondeurs

les souliers de fée que la lave amoureuse agrandit ;

tout un appareillage les place sur un fourgon

que quatre sages – un attelage de Tubingen –

trainent en soupirant ; comment marcher

chaussé de tes souliers tant aimés du volcan

qu'il en fit du fer ? Seul ton esprit, ô fleur.


作者
László Nagy

译者
György Timár

来源

https://www.babelmatrix.org/works/hu/Nagy_L%C3%A1szl%C3%B3-1925/H%C3%B6lderlin_vascip%C5%91i/fr/40360-Les_souliers-de-fer_d_H%C3%B6lderlin


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论