La rayonnement d'Egry


Ce n'est plus le lac ni la mer

ni la voûte de l'univers

ni la vague ni l'éclair

qui remplit mes yeux mais l'homme

qui vient, depuis l'eau sans limite

clans son carrot, vêtu de toile,

ce spectre de neige qui ne crache plus le sang

ne halète plus pas d'effort

ses rames : plumes d'oie sauvage

il aborde, dans la brume une table l'attend,

du pain et du poisson et du vin et autour

ses admirateurs selon la même courbe

que l'arc-en-ciel devant son visage

SACRÉ EST NOTRE PAIN, FURENT BONS NOTRE POISSON ET NOTRE VIN, J'Y VIS MEME UN ARC-EN-CIEL

Pufis s'éloigne le saint, le barbare :

ses rames : plumes d'oie sauvage

le lac tonne la mer résonne

éclair et vague rebondissent

se fend la voûte de l'univers

les éléments voudraient s'entre-tuer

et les personnages saigner

mais il lève la main, un silence se fait,

il pane les plaies avec une toile fine,

un ordre s'installe, mais y demeure la tension,

Belle de l'eau, du del, des cimes,

reste la tectonique des fronts humains

lui, maçon de la clarté,

pleure le monde dilapidé

et le rebâtit de par son mirage


作者
László Nagy

译者
György Timár

来源

https://www.babelmatrix.org/works/hu/Nagy_L%C3%A1szl%C3%B3-1925/Egry_ragyog%C3%A1sa/fr/40358-La_rayonnement_d_Egry


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论