Les dé’voreurs de cadavres


Pour qui donc est mort Szabadi?

Pour ce petit chauve empressé?

Ou Kiss? ou Tóth? ou tous ceux qui

n'avaient, vivants, que végété?

Plaque de marbre aux héros consacrée,

ton éclat est déjà si familier!

comme le ramassis de ces clients

grouillant sous les arbres du Cheval Blanc.

Serait-ce pour ce plat que Fekete

et Beke sont tombés la veille,

ou pour ce bock que tes deux mains gelaient,

Kovács – ou Fábián, tes oreilles?

On voit la lune étinceler

sur le cadavre d'un poulet;

près du Don, quel Nagy creva

pour cette belle et son repas?

Car, si l'on y songe, ces doigts

délicats sont en train de trancher justement

le genou de Takács et le bras de Kántás

et le pied de Pordán sur un beau plat d'argent.

Je n'ai pas faim. Un long moment

je reste à tourner là, dehors.

Pour quel buveur de vin sanglant

serai-je rôti par la mort?


作者
Gyula Illyés

译者
György Timár

来源

https://www.babelmatrix.org/works/hu/Illy%C3%A9s_Gyula-1902/Hullaev%C5%91k/fr/21833-Les_d%C3%A9%E2%80%99voreurs_de_cadavres


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论