Io il mio cuore...


Io il mio cuore avevo fatto a pezzi:
Quanti erano i pezzi, in tante direzioni.
Pensavo, anche diviso poteva andare,
Che per questo, l’amore non ne risente.
Credevo, ogni pezzo è un nuovo intero,
E per colui che ama, è pronto a tutto.
Pronto a tutto, – ahimè, - è senza forze,
Questo stolto, frammentato amore.
Questa consapevolezza brucia come la croce,
Oh, Dio mio, non è così che l’avevo in mente.
Non così: ottener’ l’oro delle anime altrui,
E in cambio dare solo dei colorati stracci.
Attraversare il cancello d’oro dell’anima,
Ripagare con qualche altisonante parola.
Comportarsi con tutti allo stesso modo:
Ci vuole un cuore sovraumano per questo.
Io il mio cuore avevo fatto a pezzi:
Quanti erano i pezzi, in tante direzioni.
Son toccati un paio di stracci a ciascuno, -
E quello integro non ha avuto nessuno.


作者
Sándor Reményik

译者
Cikos Ibolja

来源

https://www.babelmatrix.org/works/hu/Rem%C3%A9nyik_S%C3%A1ndor-1890/%C3%89n_a_sz%C3%ADvemet.../it/49601-Io_il_mio_cuore...


报错/编辑
  1. 初次上传:李大侠
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论